Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 13:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 13:16 - Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Parole de vie

Hébreux 13.16 - N’oubliez pas de faire le bien et de partager ce que vous avez, voilà les sacrifices qui plaisent à Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13. 16 - Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Bible Segond 21

Hébreux 13: 16 - Et n’oubliez pas de faire le bien et de vous entraider, car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 13:16 - Ne négligez pas de pratiquer la bienfaisance et l’entraide : voilà les sacrifices auxquels Dieu prend plaisir.

Bible en français courant

Hébreux 13. 16 - N’oubliez pas de faire le bien et de vous entraider fraternellement, car ce sont de tels sacrifices qui plaisent à Dieu.

Bible Annotée

Hébreux 13,16 - Mais n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car c’est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.

Bible Darby

Hébreux 13, 16 - Mais n’oubliez pas la bienfaisance, et de faire part de vos biens, car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Bible Martin

Hébreux 13:16 - Or n’oubliez pas la bénéficence et de faire part de vos biens ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Parole Vivante

Hébreux 13:16 - N’oubliez pas de pratiquer le bien et de vous entraider réciproquement en faisant part de vos ressources à d’autres, car c’est à de tels « sacrifices » que Dieu prend plaisir.

Bible Ostervald

Hébreux 13.16 - Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Grande Bible de Tours

Hébreux 13:16 - Souvenez-vous d’exercer la charité, et de faire part de vos biens aux autres ; car c’est par de semblables hosties qu’on se rend Dieu favorable*.
Prière et aumône, double hostie qu’on ne doit pas séparer.

Bible Crampon

Hébreux 13 v 16 - Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité ; car Dieu se plaît à de tels sacrifices.

Bible de Sacy

Hébreux 13. 16 - Souvenez-vous d’exercer la charité, et de faire part de vos biens aux autres : car c’est par de semblables hosties qu’on se rend Dieu favorable.

Bible Vigouroux

Hébreux 13:16 - N’oubliez pas la bienfaisance (charité) et la libéralité ; car c’est par de tels sacrifices que l’on se rend Dieu favorable.

Bible de Lausanne

Hébreux 13:16 - Mais n’oubliez pas la bienfaisance et la communication [de vos biens] ; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 13:16 - Do not neglect to do good and to share what you have, for such sacrifices are pleasing to God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 13. 16 - And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 13.16 - But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 13.16 - Y de hacer bien y de la ayuda mutua no os olvidéis; porque de tales sacrificios se agrada Dios.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 13.16 - beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 13:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 13.16 - Wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht; denn solche Opfer gefallen Gott wohl!

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 13.16 - τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε, τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV