Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 13:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 13:11 - Le corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.

Parole de vie

Hébreux 13.11 - Là, le grand-prêtre juif apporte le sang des animaux dans le lieu très saint pour enlever les péchés, et les corps de ces animaux sont brûlés en dehors du camp.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13. 11 - Les corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.

Bible Segond 21

Hébreux 13: 11 - En ce qui concerne les animaux dont le sang est apporté par le grand-prêtre dans le sanctuaire pour l’expiation du péché, leur corps est brûlé à l’extérieur du camp.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 13:11 - En effet, le sang des animaux offerts en sacrifice pour le péché est apporté dans le sanctuaire par le grand-prêtre, mais leurs corps sont brûlés en dehors du camp.

Bible en français courant

Hébreux 13. 11 - Le grand-prêtre juif apporte le sang des animaux dans le lieu très saint afin de l’offrir comme sacrifice pour le pardon des péchés; mais les corps de ces animaux sont brûlés en dehors du camp.

Bible Annotée

Hébreux 13,11 - car les corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur, pour le péché, sont brûlés hors du camp.

Bible Darby

Hébreux 13, 11 - car les corps des animaux dont le sang est porté, pour le péché, dans les lieux saints, par le souverain sacrificateur, sont brûlés hors du camp.

Bible Martin

Hébreux 13:11 - Car les corps des bêtes dont le sang est porté pour le péché par le souverain Sacrificateur dans le Sanctuaire, sont brûlés hors du camp.

Parole Vivante

Hébreux 13:11 - D’ailleurs, comme vous le savez, lorsque le grand-prêtre, à l’occasion d’un sacrifice d’expiation pour le péché, porte dans le sanctuaire le sang des animaux offerts, leurs corps sont brûlés « hors du camp ».

Bible Ostervald

Hébreux 13.11 - Les corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur, pour le péché, sont brûlés hors du camp.

Grande Bible de Tours

Hébreux 13:11 - En effet, les corps des animaux dont le sang est porté par le pontife dans le sanctuaire, pour l’expiation du péché, sont brûlés hors le camp.

Bible Crampon

Hébreux 13 v 11 - Car pour les animaux dont le sang, expiation du péché, est porté dans le sanctuaire par le grand prêtre, leurs corps sont brûlés hors du camp.

Bible de Sacy

Hébreux 13. 11 - Car les corps des animaux dont le sang est porté par le pontife dans le sanctuaire pour l’expiation du péché, sont brûlés hors le camp.

Bible Vigouroux

Hébreux 13:11 - Car les corps des animaux dont le sang est porté par le pontife dans le sanctuaire pour le péché, sont brûlés hors du camp.
[13.11 Voir Lévitique, 16, 27.]

Bible de Lausanne

Hébreux 13:11 - car quant aux animaux
{Grec aux êtres vivants.} dont le sang est apporté au sujet du péché dans le sanctuaire par l’entremise du souverain sacrificateur, leurs corps sont consumés hors du camp ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 13:11 - For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy places by the high priest as a sacrifice for sin are burned outside the camp.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 13. 11 - The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 13.11 - For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 13.11 - Porque los cuerpos de aquellos animales cuya sangre a causa del pecado es introducida en el santuario por el sumo sacerdote, son quemados fuera del campamento.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 13.11 - quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in sancta per pontificem horum corpora cremantur extra castra

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 13:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 13.11 - Denn von den Tieren, deren Blut für die Sünde durch den Hohenpriester ins Allerheiligste getragen wird, werden die Leiber außerhalb des Lagers verbrannt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 13.11 - ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV