Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 11:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 11:8 - C’est par la foi qu’Abraham, lors de sa vocation, obéit et partit pour un lieu qu’il devait recevoir en héritage, et qu’il partit sans savoir où il allait.

Parole de vie

Hébreux 11.8 - Abraham a cru en Dieu, alors il a répondu à son appel, il a obéi. Il est parti vers un pays que Dieu devait lui donner à posséder, et il est parti sans savoir où il allait.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 11. 8 - C’est par la foi qu’Abraham, lors de sa vocation, obéit et partit pour un lieu qu’il devait recevoir en héritage, et qu’il partit sans savoir où il allait.

Bible Segond 21

Hébreux 11: 8 - C’est par la foi qu’Abraham a obéi lorsque Dieu l’a appelé et qu’il est parti pour le pays qu’il devait recevoir en héritage. Et il est parti sans savoir où il allait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 11:8 - Par la foi, Abraham a obéi à l’appel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays qu’il devait recevoir plus tard en héritage. Il est parti sans savoir où il allait.

Bible en français courant

Hébreux 11. 8 - Par la foi, Abraham obéit quand Dieu l’appela: il partit pour un pays que Dieu allait lui donner en possession. Il partit sans savoir où il allait.

Bible Annotée

Hébreux 11,8 - Par la foi, Abraham étant appelé, obéit en partant pour un lieu qu’il devait recevoir en héritage ; et il partit, ne sachant où il allait.

Bible Darby

Hébreux 11, 8 - Par la foi, Abraham, étant appelé, obéit pour s’en aller au lieu qu’il devait recevoir pour héritage ; et il s’en alla, ne sachant où il allait.

Bible Martin

Hébreux 11:8 - Par la foi Abraham étant appelé, obéit, pour aller en la terre, qu’il devait recevoir en héritage, et il partit sans savoir où il allait.

Parole Vivante

Hébreux 11:8 - C’est à cause de sa foi qu’Abraham obéit à Dieu lorsqu’il fut appelé à partir pour un pays qu’il devait recevoir plus tard en héritage. Il est parti sans savoir où il allait.

Bible Ostervald

Hébreux 11.8 - Par la foi, Abraham, étant appelé, obéit, pour aller au pays qu’il devait recevoir en héritage, et partit, ne sachant où il allait.

Grande Bible de Tours

Hébreux 11:8 - C’est par la foi que celui qui est appelé Abraham obéit à Dieu pour aller dans le pays qu’il devait recevoir en héritage, et il partit sans savoir où il allait.

Bible Crampon

Hébreux 11 v 8 - C’est par la foi qu’Abraham, obéissant à l’appel de Dieu, partit pour un pays qu’il devait recevoir en héritage, et se mit en chemin sans savoir où il allait.

Bible de Sacy

Hébreux 11. 8 - C’est par la foi que celui qui reçut depuis le nom d’Abraham, obéit en s’en allant dans la terre qu’il devait recevoir pour héritage, et qu’il partit sans savoir où il allait.

Bible Vigouroux

Hébreux 11:8 - C’est par la foi qu’ (que celui qui est appelé) Abraham, lors de son appel, obéit en partant pour le pays qu’il devait recevoir en héritage ; et il partit, ne sachant pas où il allait.
[11.8 Voir Genèse, 12, 1. — Qui est appelé Abraham ; c’est-à-dire qui est appelé maintenant Abraham. Saint Paul fait cette réflexion, parce que le patriarche s’appelait d’abord Abram, qui signifie père élevé, et qu’il ne reçut que plus tard, à cause de grande foi, le nom d’Abraham, ou père d’une grande multitude. Voir Genèse, 17, 5.]

Bible de Lausanne

Hébreux 11:8 - Par la foi, Abraham, étant appelé, obéit, pour s’en aller dans le lieu qu’il devait recevoir en héritage ; et il sortit sans savoir où il allait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 11:8 - By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place that he was to receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 11. 8 - By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance, obeyed and went, even though he did not know where he was going.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 11.8 - By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 11.8 - Por la fe Abraham, siendo llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir como herencia; y salió sin saber a dónde iba.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 11.8 - fide qui vocatur Abraham oboedivit in locum exire quem accepturus erat in hereditatem et exiit nesciens quo iret

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 11:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 11.8 - Durch Glauben gehorchte Abraham, als er berufen wurde, nach einem Ort auszuziehen, den er zum Erbteil empfangen sollte; und er zog aus, ohne zu wissen, wohin er komme.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 11.8 - ⸀Πίστει καλούμενος Ἀβραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν εἰς ⸀τόπον ὃν ἤμελλεν λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν, καὶ ἐξῆλθεν μὴ ἐπιστάμενος ποῦ ἔρχεται.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV