Tite 3:1 - Rappelle-leur d’être soumis aux magistrats et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Parole de vie
Tite 3.1 - Rappelle à tous qu’ils doivent être soumis aux chefs et aux autorités. Il faut qu’ils leur obéissent et soient prêts à faire tout ce qui est bien.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Tite 3. 1 - Rappelle-leur d’être soumis aux magistrats et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Bible Segond 21
Tite 3: 1 - Rappelle-leur de se soumettre aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d’être prêts pour toute œuvre bonne,
Les autres versions
Bible du Semeur
Tite 3:1 - Rappelle à tous qu’ils ont à se soumettre aux gouvernants et aux autorités, qu’ils doivent leur obéir et être prêts à accomplir toute œuvre bonne.
Bible en français courant
Tite 3. 1 - Rappelle aux fidèles qu’ils doivent se soumettre aux dirigeants et aux autorités, qu’ils doivent leur obéir, en étant prêts à faire toute action bonne.
Bible Annotée
Tite 3,1 - Rappelle-leur d’être soumis aux principautés, aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre ;
Bible Darby
Tite 3, 1 - Rappelle-leur d’être soumis aux principautés et aux autorités, d’être obéissants, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Bible Martin
Tite 3:1 - Avertis-les d’être soumis aux Principautés et aux Puissances, d’obéir aux Gouverneurs, d’être prêts à faire toute sorte de bonnes actions.
Parole Vivante
Tite 3:1 - Rappelle à tous qu’ils ont à se soumettre à l’autorité de leurs gouvernants en obéissant aux lois ; qu’ils soient prêts à collaborer à toute entreprise honorable visant à l’utilité commune.
Bible Ostervald
Tite 3.1 - Avertis-les d’être soumis aux princes et aux magistrats, de leur obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre ;
Grande Bible de Tours
Tite 3:1 - Avertissez-les d’être soumis aux princes et aux puissances, d’obéir à leur commandement, d’être prêts à toute sorte de bonnes œuvres,
Bible Crampon
Tite 3 v 1 - Rappelle aux fidèles le devoir d’être soumis aux magistrats et aux autorités, de leur obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Bible de Sacy
Tite 3. 1 - Avertissez-Les d’être soumis aux princes et aux magistrats, de leur rendre obéissance, d’être prêts à faire toute sorte de bonnes œuvres ;
Bible Vigouroux
Tite 3:1 - Avertis-les d’être soumis aux princes et aux magistrats, d’obéir au commandement, d’être prêts à toute bonne œuvre, [3.1 Avertis-les ; c’est-à-dire les fidèles.]
Bible de Lausanne
Tite 3:1 - Rappelle-leur d’être soumis aux principautés et aux autorités, d’obéir, d’être prêts à toute bonne œuvre,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Tite 3:1 - Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Tite 3. 1 - Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Tite 3.1 - Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Tite 3.1 - Recuérdales que se sujeten a los gobernantes y autoridades, que obedezcan, que estén dispuestos a toda buena obra.
Bible en latin - Vulgate
Tite 3.1 - admone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos esse
Ancien testament en grec - Septante
Tite 3:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Tite 3.1 - Erinnere sie, daß sie den Regierungen und Gewalten untertan seien, gehorsam, zu jedem guten Werk bereit;