Comparateur des traductions bibliques
Tite 2:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Tite 2:13 - en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,

Parole de vie

Tite 2.13 - en attendant le merveilleux jour que nous espérons. Ce jour-là, notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ paraîtra dans sa gloire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Tite 2. 13 - en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Bible Segond 21

Tite 2: 13 - en attendant notre bienheureuse espérance, la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

Tite 2:13 - en attendant que se réalise notre bienheureuse espérance : la révélation de la gloire de Jésus-Christ, notre grand Dieu et Sauveur.

Bible en français courant

Tite 2. 13 - C’est ainsi que nous devons attendre le bonheur que nous espérons et le jour où apparaîtra la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Bible Annotée

Tite 2,13 - attendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Bible Darby

Tite 2, 13 - attendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus Christ,

Bible Martin

Tite 2:13 - En attendant la bienheureuse espérance, et l’apparition de la gloire du grand Dieu, et notre Sauveur, Jésus-Christ,

Parole Vivante

Tite 2:13 - Elle remplit nos cœurs de l’attente ardente de la réalisation de notre bienheureuse espérance : l’avènement glorieux de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Bible Ostervald

Tite 2.13 - En attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Grande Bible de Tours

Tite 2:13 - Étant toujours dans l’attente de la béatitude que nous espérons, et de l’avènement glorieux de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Bible Crampon

Tite 2 v 13 - en attendant la bienheureuse espérance et l’apparition glorieuse de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Bible de Sacy

Tite 2. 13 - étant toujours dans l’attente de la béatitude que nous espérons, et de l’avènement glorieux du grand Dieu et notre Sauveur Jésus-Christ ;

Bible Vigouroux

Tite 2:13 - attendant la bienheureuse espérance et l’avènement de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ

Bible de Lausanne

Tite 2:13 - attendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Tite 2:13 - waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Tite 2. 13 - while we wait for the blessed hope — the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Tite 2.13 - Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Tite 2.13 - aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo,

Bible en latin - Vulgate

Tite 2.13 - expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi

Ancien testament en grec - Septante

Tite 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Tite 2.13 - in Erwartung der seligen Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsres Retters Jesus Christus,

Nouveau Testament en grec - SBL

Tite 2.13 - προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν ⸂Ἰησοῦ Χριστοῦ⸃,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV