Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 6:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 6:21 - et les disputes de la fausse science dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. Que la grâce soit avec vous !

Parole de vie

1 Timothée 6.21 - Certains ont cru posséder cette connaissance et ils se sont éloignés de la foi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6. 21 - dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. Que la grâce soit avec vous !

Bible Segond 21

1 Timothée 6: 21 - En s’y engageant, certains se sont détournés de la foi. Que la grâce soit avec toi !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 6:21 - Pour s’y être attachés, plusieurs se sont égarés très loin de la foi. Que la grâce soit avec vous !

Bible en français courant

1 Timothée 6. 21 - Certains, en effet, ont prétendu posséder une telle connaissance, et ils se sont écartés de la foi.
Que la grâce de Dieu soit avec vous.

Bible Annotée

1 Timothée 6,21 - de laquelle quelques-uns faisant profession se sont détournés de la foi. La grâce soit avec toi !

Bible Darby

1 Timothée 6, 21 - de laquelle quelques-uns faisant profession, se sont écartés de la foi. Que la grâce soit avec toi !

Bible Martin

1 Timothée 6:21 - De laquelle quelques-uns faisant profession, se sont détournés de la foi. Que la grâce soit avec toi, Amen !

Parole Vivante

1 Timothée 6:21 - Pour s’y être attachés, plusieurs se sont égarés bien loin de la foi et ont fini par manquer le but.
Que la grâce soit avec vous tous !

Bible Ostervald

1 Timothée 6.21 - Dont quelques-uns ayant fait profession, se sont détournés de la foi. La grâce soit avec toi ! Amen.

Grande Bible de Tours

1 Timothée 6:21 - Dont quelques-uns faisant profession, sont déchus de la foi. Que la grâce soit avec vous. Amen.

Bible Crampon

1 Timothée 6 v 21 - quelques-uns, pour en avoir fait profession, ont erré dans la foi. Que la grâce soit avec vous ! [Amen !]

Bible de Sacy

1 Timothée 6. 21 - dont quelques-uns faisant profession se sont égarés de la foi. Que la grâce demeure avec vous ! Amen !

Bible Vigouroux

1 Timothée 6:21 - quelques-uns, pour en avoir fait profession, se sont égarés de la foi. Que la grâce soit avec toi ! Amen.

Bible de Lausanne

1 Timothée 6:21 - Quelques-uns, en en faisant profession, se sont écartés de la foi. Que la grâce soit avec toi, amen !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 6:21 - for by professing it some have swerved from the faith.
Grace be with you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 6. 21 - which some have professed and in so doing have departed from the faith.
Grace be with you all.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 6.21 - Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 6.21 - la cual profesando algunos, se desviaron de la fe. La gracia sea contigo. Amén.

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 6.21 - quam quidam promittentes circa fidem exciderunt gratia tecum

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 6:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 6.21 - zu welcher sich etliche bekannten und darüber das Glaubensziel aus den Augen verloren. Die Gnade sei mit dir!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 6.21 - ἥν τινες ἐπαγγελλόμενοι περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν. Ἡ χάρις ⸂μεθ’ ὑμῶν⸃.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV