Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 6:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 6:16 - qui seul possède l’immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n’a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l’honneur et la puissance éternelle. Amen !

Parole de vie

1 Timothée 6.16 - Il est le seul qui ne meurt pas. Il habite une lumière que nous ne pouvons pas atteindre. Personne ne l’a vu, personne ne peut le voir. À lui honneur et puissance pour toujours ! Amen.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6. 16 - qui seul possède l’immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n’a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l’honneur et la puissance éternelle. Amen !

Bible Segond 21

1 Timothée 6: 16 - Il est le seul à posséder l’immortalité, lui qui habite une lumière inaccessible et qu’aucun homme n’a vu ni ne peut voir. À lui soient l’honneur et la puissance éternelle. Amen !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 6:16 - Lui seul est immortel.
Sa demeure est bâtie
au sein de la lumière
inaccessible à tous.
Nul parmi les humains
ne l’a vu de ses yeux,
aucun ne peut le voir.
À lui soient à jamais
l’honneur et la puissance !
Amen.

Bible en français courant

1 Timothée 6. 16 - Lui seul est immortel; il habite une lumière dont personne ne peut s’approcher. Aucun être humain ne l’a jamais vu ni ne peut le voir. A lui soient l’honneur et la puissance éternelle! Amen.

Bible Annotée

1 Timothée 6,16 - qui seul possède l’immortalité, qui habite une lumière inaccessible, lequel aucun des hommes n’a vu, ni ne peut voir, à qui appartiennent l’honneur et la puissance éternelle. Amen.

Bible Darby

1 Timothée 6, 16 - lui qui seul possède l’immortalité, qui habite la lumière inaccessible, lequel aucun des hommes n’a vu, ni ne peut voir, -auquel soit honneur et force éternelle ! Amen.

Bible Martin

1 Timothée 6:16 - Lui qui seul possède l’immortalité, et qui habite une lumière inaccessible, lequel nul des hommes n’a vu, et ne peut voir ; et auquel soit l’honneur et la force éternelle, Amen.

Parole Vivante

1 Timothée 6:16 - sa demeure est au ciel,
au séjour lumineux.
Nul n’en peut approcher,
nul d’entre les mortels
ne l’a vu de ses yeux,
nul ne pourra le voir.
À lui soient à jamais
honneur et majesté
et, pour l’éternité,
force et domination.
Oui qu’il en soit ainsi !

Bible Ostervald

1 Timothée 6.16 - Qui seul possède l’immortalité, qui habite une lumière inaccessible, et que nul homme n’a vu, ni ne peut voir ; à qui soient l’honneur et la puissance éternelle ! Amen.

Grande Bible de Tours

1 Timothée 6:16 - Qui seul possède l’immortalité et qui habite une lumière inaccessible ; qu’aucun homme n’a vu ni ne peut voir ; à qui est l’honneur et l’empire dans l’éternité. Amen.

Bible Crampon

1 Timothée 6 v 16 - qui seul possède l’immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n’a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l’honneur et la puissance éternelle ! Amen !

Bible de Sacy

1 Timothée 6. 16 - qui seul possède l’immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul des hommes n’a vu et ne peut voir, à qui est l’honneur et l’empire dans l’éternité. Amen !

Bible Vigouroux

1 Timothée 6:16 - qui seul possède l’immortalité et qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n’a vu et ne peut voir, à qui est l’honneur et l’empire éternel. Amen.
[6.16 Voir Jean, 1, 18 ; 1 Jean, 4, 12.]

Bible de Lausanne

1 Timothée 6:16 - le seul qui possède l’immortalité, qui habite une lumière inaccessible et qu’aucun homme ne vit ni ne peut voir. À lui l’honneur et le pouvoir éternel, amen !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 6:16 - who alone has immortality, who dwells in unapproachable light, whom no one has ever seen or can see. To him be honor and eternal dominion. Amen.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 6. 16 - who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To him be honor and might forever. Amen.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 6.16 - Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 6.16 - el único que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver, al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amén.

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 6.16 - qui solus habet inmortalitatem lucem habitans inaccessibilem quem vidit nullus hominum sed nec videre potest cui honor et imperium sempiternum amen

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 6:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 6.16 - der allein Unsterblichkeit hat, der in einem unzugänglichen Lichte wohnt, welchen kein Mensch gesehen hat noch sehen kann; Ihm sei Ehre und ewige Macht! Amen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 6.16 - ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν, φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον, ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων οὐδὲ ἰδεῖν δύναται· ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον· ἀμήν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV