Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 5:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 5:16 - Honore ton père et ta mère, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
Parole de vie
Deutéronome 5.16 - « Respecte ton père et ta mère, comme je te l’ai commandé. Ainsi, tu vivras longtemps et tu seras heureux dans le pays que moi, le Seigneur ton Dieu, je te donnerai.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 5. 16 - Honore ton père et ta mère, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
Bible Segond 21
Deutéronome 5: 16 - « Honore ton père et ta mère comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné, afin de vivre longtemps et d’être heureux dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 5:16 - Honore ton père et ta mère, comme l’Éternel ton Dieu te l’a ordonné, afin de jouir d’une longue vie et de vivre heureux dans le pays que l’Éternel ton Dieu te donne.
Bible en français courant
Deutéronome 5. 16 - « Respecte ton père et ta mère, comme je te l’ai ordonné, afin de jouir d’une vie longue et heureuse dans le pays que moi, le Seigneur ton Dieu, je te donne.
Bible Annotée
Deutéronome 5,16 - Honore ton père et ta mère, comme l’Éternel ton Dieu te l’a commandé, afin que tes jours soient prolongés, et afin que tu sois heureux sur la terre que l’Éternel ton Dieu te donne.
Bible Darby
Deutéronome 5, 16 - Honore ton père et ta mère, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a commandé, afin que tes jours soient prolongés, et afin que tu prospères sur la terre que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
Bible Martin
Deutéronome 5:16 - Honore ton père et ta mère, comme l’Éternel ton Dieu te l’a commandé, afin que tes jours soient prolongés, et afin que tu prospères sur la terre que l’Éternel ton Dieu te donne.
Parole Vivante
Deutéronome 5:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 5.16 - Honore ton père et ta mère, comme l’Éternel ton Dieu te l’a commandé, afin que tes jours se prolongent, et que tu sois heureux sur la terre que l’Éternel ton Dieu te donne.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 5:16 - Honorez votre père et votre mère, comme le Seigneur votre Dieu vous l’a ordonné, afin que vous viviez longtemps, et que vous soyez heureux dans la terre que le Seigneur votre Dieu doit vous donner.
Bible Crampon
Deutéronome 5 v 16 - Honore ton père et ta mère, comme Yahweh, ton Dieu te l’a ordonné, afin que tes jours soient prolongés et que tu sois heureux dans le pays que Yahweh, ton Dieu, te donne.
Bible de Sacy
Deutéronome 5. 16 - Honorez votre père et votre mère, selon que le Seigneur, votre Dieu, vous l’a ordonné ; afin que vous viviez longtemps, et que vous soyez heureux dans la terre que le Seigneur, votre Dieu, doit vous donner.
Bible Vigouroux
Deutéronome 5:16 - Honore ton père et ta mère, selon que le Seigneur ton Dieu te l’a ordonné, afin que tu vives longtemps, et que tu sois heureux dans la terre que le Seigneur ton Dieu te donnera. [5.16 Voir Exode, 20, 12 ; Ecclésiastique, 3, 9 ; Matthieu, 15, 4 ; Marc, 7, 10 ; Ephésiens, 6, 2.]
Bible de Lausanne
Deutéronome 5:16 - Honore ton père et ta mère, comme te l’a commandé l’Éternel, ton Dieu, afin que tes jours soient prolongés et que tu sois heureux sur le sol que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 5:16 - Honor your father and your mother, as the Lord your God commanded you, that your days may be long, and that it may go well with you in the land that the Lord your God is giving you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 5. 16 - Honor your father and your mother, as the Lord your God has commanded you, so that you may live long and that it may go well with you in the land the Lord your God is giving you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 5.16 - Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 5.16 - Honra a tu padre y a tu madre, como Jehová tu Dios te ha mandado, para que sean prolongados tus días, y para que te vaya bien sobre la tierra que Jehová tu Dios te da.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 5.16 - honora patrem tuum et matrem sicut praecepit tibi Dominus Deus tuus ut longo vivas tempore et bene sit tibi in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi
Deutéronome 5.16 - Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, wie dir der HERR, dein Gott, geboten hat, auf daß du lange lebest, und es dir wohl gehe in dem Lande, das der HERR, dein Gott, dir gibt.
Nouveau Testament en grec - SBL
Deutéronome 5:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !