Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 31:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 31:15 - Et l’Éternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée ; et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée de la tente.

Parole de vie

Deutéronome 31.15 - Le Seigneur se montre à eux dans une colonne de fumée qui se dresse à l’entrée de la tente.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 31. 15 - Et l’Éternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée ; et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée de la tente.

Bible Segond 21

Deutéronome 31: 15 - L’Éternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée, et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée de la tente.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 31:15 - Là, l’Éternel leur apparut dans la colonne de nuée qui se tint à l’entrée de la Tente.

Bible en français courant

Deutéronome 31. 15 - Le Seigneur leur apparut dans une colonne de fumée, qui se dressa à l’entrée de la tente;

Bible Annotée

Deutéronome 31,15 - Et l’Éternel apparut dans la Tente, en [une] colonne de nuée, qui se tint à l’entrée de la Tente.

Bible Darby

Deutéronome 31, 15 - Et l’Éternel apparut dans la tente, dans la colonne de nuée ; et la colonne de nuée se tint sur l’entrée de la tente.

Bible Martin

Deutéronome 31:15 - Et l’Éternel apparut sur le Tabernacle dans la colonne de nuée ; et la colonne de nuée s’arrêta sur l’entrée du Tabernacle.

Parole Vivante

Deutéronome 31:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 31.15 - Et l’Éternel apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée ; et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée du tabernacle.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 31:15 - Et le Seigneur y parut en même temps dans la colonne de nuée, qui s’arrêta à l’entrée du tabernacle.

Bible Crampon

Deutéronome 31 v 15 - Et Yahweh apparut, dans la tente, dans une colonne de nuée, et la colonne de nuée se tint à l’entrée de la tente.

Bible de Sacy

Deutéronome 31. 15 - et le Seigneur y parut en même temps dans la colonne de nuée, qui s’arrêta à l’entrée du tabernacle.

Bible Vigouroux

Deutéronome 31:15 - et le Seigneur y parut en même temps dans la colonne de nuée, qui s’arrêta à l’entrée du tabernacle.

Bible de Lausanne

Deutéronome 31:15 - Et l’Éternel apparut dans la Tente, dans une colonne de nuée ; et la colonne de nuée se tint sur l’entrée de la Tente.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 31:15 - And the Lord appeared in the tent in a pillar of cloud. And the pillar of cloud stood over the entrance of the tent.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 31. 15 - Then the Lord appeared at the tent in a pillar of cloud, and the cloud stood over the entrance to the tent.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 31.15 - And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 31.15 - Y se apareció Jehová en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 31.15 - apparuitque Dominus ibi in columna nubis quae stetit in introitu tabernaculi

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 31.15 - καὶ κατέβη κύριος ἐν νεφέλῃ καὶ ἔστη παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἔστη ὁ στῦλος τῆς νεφέλης παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 31.15 - Der HERR aber erschien in der Hütte in der Wolkensäule, und die Wolkensäule stand über der Tür der Hütte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 31:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV