Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 13:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 13:18 - si tu obéis à la voix de l’Éternel, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, ton Dieu.

Parole de vie

Deutéronome 13.18 - Vous ne prendrez rien de ce qui doit être détruit. Alors la violente colère du Seigneur votre Dieu se calmera. Il vous montrera sa bonté, il aura pitié de vous, il vous rendra nombreux, comme il l’a promis à vos ancêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 13. 18 - si tu obéis à la voix de l’Éternel, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, ton Dieu.

Bible Segond 21

Deutéronome 13: 18 - Rien de ce qui sera voué à la destruction ne s’attachera à ta main. Ainsi, l’Éternel renoncera à son ardente colère, il fera preuve de tendresse envers toi, il aura compassion de toi et te multipliera, comme il l’a juré à tes ancêtres,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 13:18 - Vous ne mettrez la main sur rien de ce qui, voué à la malédiction, a été détruit, afin que l’ardente colère de l’Éternel s’apaise. Il vous accordera sa compassion et vous fera grâce en vous rendant nombreux, comme il l’a promis à vos ancêtres,

Bible en français courant

Deutéronome 13. 18 - Vous ne vous approprierez rien de ce qui doit être détruit, afin que l’ardente colère du Seigneur votre Dieu s’apaise. Il vous manifestera toute sa bonté et vous rendra nombreux, comme il l’a promis à vos ancêtres,

Bible Annotée

Deutéronome 13,18 - si tu obéis à la voix de l’Éternel ton Dieu, en gardant tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui et en faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel ton Dieu.

Bible Darby

Deutéronome 13, 18 - quand tu écouteras la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour garder tous ses commandements que je te commande aujourd’hui, afin de pratiquer ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, ton Dieu.

Bible Martin

Deutéronome 13:18 - Parce que tu auras obéi à la voix de l’Éternel ton Dieu, pour garder tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, afin que tu fasses ce que l’Éternel ton Dieu approuve et trouve droit.

Parole Vivante

Deutéronome 13:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 13.18 - Parce que tu auras obéi à la voix de l’Éternel ton Dieu, pour garder ses commandements que je te prescris aujourd’hui, pour faire ce qui est droit aux yeux de l’Éternel ton Dieu.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 13:18 - Et il ne restera rien entre vos mains de cet anathème, afin que le Seigneur apaise sa colère et sa fureur, qu’il ait pitié de vous, et vous multiplie, comme il l’a juré à vos pères,

Bible Crampon

Deutéronome 13 v 18 - Rien de ce qui aura été dévoué par anathème ne s’attachera à ta main, afin que Yahweh revienne de l’ardeur de sa colère, qu’il te fasse grâce et miséricorde, et qu’il te multiplie, comme il l’a juré à tes pères,

Bible de Sacy

Deutéronome 13. 18 - tant que vous écouterez la voix du Seigneur, votre Dieu, et que vous observerez toutes ses ordonnances que je vous prescris aujourd’hui, afin que vous fassiez ce qui est agréable aux yeux du Seigneur, votre Dieu.

Bible Vigouroux

Deutéronome 13:18 - et il ne demeurera rien dans tes mains de cet anathème, afin que le Seigneur apaise sa colère et sa fureur, qu’il ait pitié de toi, et qu’il te multiplie comme il l’a juré à tes pères

Bible de Lausanne

Deutéronome 13:18 - Et il ne s’attachera à ta main quoi que ce soit de l’anathème ; afin que l’Éternel revienne de l’ardeur de sa colère, qu’il te donne ses tendres affections, qu’il ait compassion de toi et qu’il te multiplie comme il l’a juré à tes pères,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 13:18 - if you obey the voice of the Lord your God, keeping all his commandments that I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the Lord your God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 13. 18 - because you obey the Lord your God by keeping all his commands that I am giving you today and doing what is right in his eyes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 13.18 - When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 13.18 - cuando obedecieres a la voz de Jehová tu Dios, guardando todos sus mandamientos que yo te mando hoy, para hacer lo recto ante los ojos de Jehová tu Dios.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 13.18 - et non adherebit de illo anathemate quicquam in manu tua ut avertatur Dominus ab ira furoris sui et misereatur tui multiplicetque te sicut iuravit patribus tuis

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 13.18 - οὐ προσκολληθήσεται ἐν τῇ χειρί σου οὐδὲν ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος ἵνα ἀποστραφῇ κύριος ἀπὸ θυμοῦ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ καὶ δώσει σοι ἔλεος καὶ ἐλεήσει σε καὶ πληθυνεῖ σε ὃν τρόπον ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν σου.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 13.18 - insofern du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorchen wirst, und alle seine Gebote hältst, die ich dir heute gebiete, so daß du tust, was recht ist vor den Augen des HERRN, deines Gottes.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 13:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV