Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 1:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 1:13 - Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai à votre tête.

Parole de vie

Deutéronome 1.13 - Choisissez donc parmi vous, dans chaque tribu, des hommes sages, intelligents, et qui ont de l’expérience. J’en ferai vos chefs. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 1. 13 - Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai à votre tête.

Bible Segond 21

Deutéronome 1: 13 - Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai à votre tête. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 1:13 - Désignez dans chacune de vos tribus des hommes sages, intelligents et estimés, et je les mettrai à votre tête. »

Bible en français courant

Deutéronome 1. 13 - Choisissez donc parmi vous, dans chaque tribu, des hommes sages, compétents et de bonne réputation, et j’en ferai des responsables du peuple. »

Bible Annotée

Deutéronome 1,13 - Prenez dans chacune de vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les établirai à votre tête.

Bible Darby

Deutéronome 1, 13 - Donnez-vous des hommes sages, et intelligents, et connus, selon vos tribus, et je les établirai chefs sur vous.

Bible Martin

Deutéronome 1:13 - Prenez-vous de vos Tribus des gens sages et habiles, et connus, et je vous les établirai pour chefs.

Parole Vivante

Deutéronome 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 1.13 - Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les établirai chefs sur vous.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 1:13 - Choisissez parmi vous des hommes sages et habiles, d’une vie exemplaire et d’une probité reconnue dans vos tribus, afin que je les établisse vos chefs.

Bible Crampon

Deutéronome 1 v 13 - Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les établirai à votre tête. »

Bible de Sacy

Deutéronome 1. 13 - Choisissez d’entre vous des hommes sages et habiles, qui soient d’une vie exemplaire et d’une probité reconnue parmi vos tribus, afin que je les établisse pour être vos juges et vos commandants.

Bible Vigouroux

Deutéronome 1:13 - Choisissez d’entre vous des hommes sages et habiles, qui soient d’une vie exemplaire et d’une probité reconnue parmi vos tribus, afin que je les établisse pour être vos juges et vos chefs.

Bible de Lausanne

Deutéronome 1:13 - Donnez-vous, selon vos tribus, des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai à votre tête.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 1:13 - Choose for your tribes wise, understanding, and experienced men, and I will appoint them as your heads.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 1. 13 - Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 1.13 - Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 1.13 - Dadme de entre vosotros, de vuestras tribus, varones sabios y entendidos y expertos, para que yo los ponga por vuestros jefes.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 1.13 - date e vobis viros sapientes et gnaros et quorum conversatio sit probata in tribubus vestris ut ponam eos vobis principes

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 1.13 - δότε ἑαυτοῖς ἄνδρας σοφοὺς καὶ ἐπιστήμονας καὶ συνετοὺς εἰς τὰς φυλὰς ὑμῶν καὶ καταστήσω ἐφ’ ὑμῶν ἡγουμένους ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 1.13 - Schaffet euch weise, verständige und erfahrene Männer von euren Stämmen her, so will ich sie an eure Spitze stellen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV