Comparateur des traductions bibliques 2 Corinthiens 9:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Corinthiens 9:1 - Il est superflu que je vous écrive touchant l’assistance destinée aux saints.
Parole de vie
2 Corinthiens 9.1 - Pour l’aide à apporter aux chrétiens de Jérusalem, c’est inutile de vous écrire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 9. 1 - Il est superflu que je vous écrive touchant l’assistance destinée aux saints.
Bible Segond 21
2 Corinthiens 9: 1 - Il est superflu que je vous écrive au sujet de ce service en faveur des saints.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Corinthiens 9:1 - Quant au secours même destiné à ceux qui, en Judée, appartiennent à Dieu, il est superflu de vous en écrire davantage.
Bible en français courant
2 Corinthiens 9. 1 - Il est vraiment inutile que je vous écrive au sujet de l’aide destinée aux croyants de Judée.
Bible Annotée
2 Corinthiens 9,1 - Car, à vrai dire, il m’est superflu de vous écrire au sujet de l’assistance destinée aux saints ;
Bible Darby
2 Corinthiens 9, 1 - Car pour ce qui est du service envers les saints, il est superflu que je vous en écrive ;
Bible Martin
2 Corinthiens 9:1 - Car de vous écrire touchant la collecte qui se fait pour les Saints, ce me serait une chose superflue.
Parole Vivante
2 Corinthiens 9:1 - Quant au secours même destiné au peuple de Dieu en Judée, il est presque superflu de vous en écrire davantage.
Bible Ostervald
2 Corinthiens 9.1 - Il serait superflu de vous écrire, au sujet de l’assistance qu’on destine aux Saints.
Grande Bible de Tours
2 Corinthiens 9:1 - Quant à l’assistance même qui se prépare pour les saints, il serait superflu de vous en écrire davantage ;
Bible Crampon
2 Corinthiens 9 v 1 - Pour ce qui est de l’assistance destinée aux saints, il est superflu de vous en écrire ;
Bible de Sacy
2 Corinthiens 9. 1 - Il serait superflu de vous écrire davantage touchant cette assistance qui se prépare pour les saints de Jérusalem .
Bible Vigouroux
2 Corinthiens 9:1 - Quant à l’assistance qui se prépare pour les saints, il est superflu de vous en écrire. [9.1 La dispensation, les aumônes et leur distribution.]
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 9:1 - Or quant au service qui [se fait] en faveur des saints, il m’est superflu de vous en écrire ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Corinthiens 9:1 - Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Corinthiens 9. 1 - There is no need for me to write to you about this service to the Lord’s people.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Corinthiens 9.1 - For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Corinthiens 9.1 - Cuanto a la ministración para los santos, es por demás que yo os escriba;
Bible en latin - Vulgate
2 Corinthiens 9.1 - nam de ministerio quod fit in sanctos ex abundanti est mihi scribere vobis
Ancien testament en grec - Septante
2 Corinthiens 9:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Corinthiens 9.1 - Denn von der Dienstleistung für die Heiligen euch zu schreiben, halte ich für überflüssig;