Comparateur des traductions bibliques 2 Corinthiens 4:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Corinthiens 4:3 - Si notre Évangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent ;
Parole de vie
2 Corinthiens 4.3 - Pourtant, notre Bonne Nouvelle reste cachée pour certains, pour ceux qui perdent leur vie loin de Dieu
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 4. 3 - Si notre Évangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent,
Bible Segond 21
2 Corinthiens 4: 3 - Si notre Évangile est encore voilé, il l’est pour ceux qui périssent,
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Corinthiens 4:3 - Et si notre Évangile demeure « voilé », il ne l’est que pour ceux qui vont à la perdition,
Bible en français courant
2 Corinthiens 4. 3 - Cependant, si la Bonne Nouvelle que nous annonçons paraît obscure, elle ne l’est que pour ceux qui se perdent.
Bible Annotée
2 Corinthiens 4,3 - Et si même notre Évangile est voilé, il est voilé en ceux qui périssent,
Bible Darby
2 Corinthiens 4, 3 - et si aussi notre évangile est voilé, il est voilé en ceux qui périssent,
Bible Martin
2 Corinthiens 4:3 - Que si notre Évangile est encore voilé, il ne l’est que pour ceux qui périssent.
Parole Vivante
2 Corinthiens 4:3 - Sans doute, malgré tout cela, notre Évangile demeure-t-il « voilé » et « obscur » pour certains, mais à présent, le « voile » est dans leur cœur, et il ne reste que chez ceux qui courent à leur perte,
Bible Ostervald
2 Corinthiens 4.3 - Que si notre Évangile est voilé, il est voilé pour ceux qui périssent,
Grande Bible de Tours
2 Corinthiens 4:3 - Si l’Évangile que nous prêchons est encore voilé, c’est pour ceux qui périssent qu’il est voilé ;
Bible Crampon
2 Corinthiens 4 v 3 - Si notre Évangile est encore voilé, c’est pour ceux qui se perdent qu’il reste voilé, pour ces incrédules
Bible de Sacy
2 Corinthiens 4. 3 - Si l’Évangile que nous prêchons, est encore voilé, c’est pour ceux qui périssent qu’il est voilé ;
Bible Vigouroux
2 Corinthiens 4:3 - Si notre Evangile est encore (aussi) voilé, c’est pour ceux qui périssent qu’il est voilé,
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 4:3 - Et si même notre bonne nouvelle est couverte, elle est couverte parmi {Ou en.} ceux qui périssent,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Corinthiens 4:3 - And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Corinthiens 4. 3 - And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Corinthiens 4.3 - But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Corinthiens 4.3 - Pero si nuestro evangelio está aún encubierto, entre los que se pierden está encubierto;
Bible en latin - Vulgate
2 Corinthiens 4.3 - quod si etiam opertum est evangelium nostrum in his qui pereunt est opertum
Ancien testament en grec - Septante
2 Corinthiens 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Corinthiens 4.3 - Ist aber unser Evangelium verhüllt, so ist es bei denen verhüllt, die verloren gehen;