Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 11:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 11:18 - Puisqu’il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.

Parole de vie

2 Corinthiens 11.18 - Beaucoup se vantent pour des raisons humaines. Eh bien, moi aussi, je vais me vanter.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 11. 18 - Puisqu’il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 11: 18 - Puisque beaucoup se vantent selon des critères purement humains, je me vanterai aussi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 11:18 - Puisque plusieurs se vantent pour des raisons tout humaines, eh bien, moi aussi je vais me vanter.

Bible en français courant

2 Corinthiens 11. 18 - Puisque tant d’autres se vantent pour des motifs purement humains, eh bien, je me vanterai moi aussi.

Bible Annotée

2 Corinthiens 11,18 - Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.

Bible Darby

2 Corinthiens 11, 18 - Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.

Bible Martin

2 Corinthiens 11:18 - Puis [donc] que plusieurs se vantent selon la chair, je me vanterai moi aussi.

Parole Vivante

2 Corinthiens 11:18 - Puisque la vantardise est à l’ordre du jour et que tant d’autres chantent leurs louanges, eh bien ! chantons aussi les nôtres !

Bible Ostervald

2 Corinthiens 11.18 - Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 11:18 - Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.

Bible Crampon

2 Corinthiens 11 v 18 - Puisque tant de gens se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 11. 18 - Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, je puis bien aussi me glorifier comme eux .

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 11:18 - Puisque beaucoup se glorifient selon la chair, je me glorifierai moi aussi.
[11.18 Tant de gens : mes adversaires. — Selon la chair, les penchants naturels de l’homme. — Je me glorifierai aussi de la même manière, dans le sens du verset 17. Saint Jean Chrysostome entend ici selon la chair des avantages extérieurs, noblesse d’origine, richesses, éloquence, etc.]

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 11:18 - Puisque beaucoup se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 11:18 - Since many boast according to the flesh, I too will boast.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 11. 18 - Since many are boasting in the way the world does, I too will boast.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 11.18 - Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 11.18 - Puesto que muchos se glorían según la carne, también yo me gloriaré;

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 11.18 - quoniam multi gloriantur secundum carnem et ego gloriabor

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 11:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 11.18 - Da viele sich nach dem Fleische rühmen, will auch ich mich rühmen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 11.18 - ἐπεὶ πολλοὶ καυχῶνται ⸀κατὰ σάρκα, κἀγὼ καυχήσομαι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV