Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 7:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 7:25 - Pour ce qui est des vierges, je n’ai point d’ordre du Seigneur ; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle.

Parole de vie

1 Corinthiens 7.25 - Pour ceux qui ne sont pas mariés, je n’ai pas d’ordre du Seigneur. Mais je donne mon avis : c’est l’avis d’un homme digne de confiance, parce que le Seigneur a été bon pour lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 7. 25 - Pour ce qui est des vierges, je n’ai point d’ordre du Seigneur ; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 7: 25 - Au sujet des personnes non mariées, je n’ai pas d’ordre du Seigneur, mais je donne un avis, en homme qui a reçu du Seigneur la grâce d’être digne de confiance.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 7:25 - Pour ceux qui ne sont pas mariés, je n’ai pas d’indication expresse de la part du Seigneur, mais je leur donne mon avis comme celui d’un homme qui, par la grâce du Seigneur, est digne de confiance :

Bible en français courant

1 Corinthiens 7. 25 - En ce qui concerne les personnes non mariées, je n’ai pas d’ordre du Seigneur; mais je donne mon opinion en homme qui, grâce à la bonté du Seigneur, est digne de confiance.

Bible Annotée

1 Corinthiens 7,25 - Pour ce qui est des vierges, je n’ai point de commandement du Seigneur ; mais je donne un avis, comme ayant reçu miséricorde du Seigneur, pour être fidèle.

Bible Darby

1 Corinthiens 7, 25 - Or, pour ce qui est de ceux qui sont vierges, je n’ai pas d’ordre du Seigneur ; mais je donne mon opinion comme ayant reçu miséricorde du Seigneur pour être fidèle.

Bible Martin

1 Corinthiens 7:25 - Pour ce qui concerne les vierges, je n’ai point de commandement du Seigneur, mais j’en donne avis comme ayant obtenu miséricorde du Seigneur, pour être fidèle.

Parole Vivante

1 Corinthiens 7:25 - Pour ceux ou celles qui n’ont jamais été mariés, je n’ai pas d’indication précise de la part du Seigneur, mais je leur donne mon avis, c’est celui d’un homme à qui le Seigneur a témoigné sa miséricorde et qui, par conséquent, est tenu de lui être fidèle, d’un homme qui, par la grâce de Dieu, a droit à votre confiance.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 7.25 - Pour ce qui est des vierges, je n’ai point de commandement du Seigneur ; mais je vous donne un conseil, comme ayant eu part à la miséricorde du Seigneur, pour lui être fidèle.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 7:25 - Quant aux vierges, je n’ai point reçu de commandement du Seigneur ; mais voici le conseil que je donne, comme ayant obtenu du Seigneur la grâce d’être fidèle.

Bible Crampon

1 Corinthiens 7 v 25 - Pour ce qui est des vierges, je n’ai pas de commandement du Seigneur ; mais je donne un conseil, comme ayant reçu du Seigneur la grâce d’être fidèle.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 7. 25 - Quant aux vierges, je n’ai point reçu de commandement du Seigneur ; mais voici le conseil que je leur donne, comme étant fidèle ministre du Seigneur, par la miséricorde qu’il m’en a faite.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 7:25 - Pour ce qui est des vierges, je n’ai pas de commandement du Seigneur ; mais je donne un conseil, comme ayant obtenu la miséricorde du Seigneur, afin d’être fidèle.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 7:25 - Pour ce qui est des vierges, je n’ai pas de commandement du Seigneur ; mais je donne un avis, comme ayant reçu miséricorde du Seigneur pour être fidèle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 7:25 - Now concerning the betrothed, I have no command from the Lord, but I give my judgment as one who by the Lord's mercy is trustworthy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 7. 25 - Now about virgins: I have no command from the Lord, but I give a judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 7.25 - Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 7.25 - En cuanto a las vírgenes no tengo mandamiento del Señor; mas doy mi parecer, como quien ha alcanzado misericordia del Señor para ser fiel.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 7.25 - de virginibus autem praeceptum Domini non habeo consilium autem do tamquam misericordiam consecutus a Domino ut sim fidelis

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 7:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 7.25 - Betreffs der Jungfrauen aber habe ich keinen Auftrag vom Herrn; ich gebe aber ein Gutachten ab als einer, der vom Herrn begnadigt worden ist, treu zu sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 7.25 - Περὶ δὲ τῶν παρθένων ἐπιταγὴν κυρίου οὐκ ἔχω, γνώμην δὲ δίδωμι ὡς ἠλεημένος ὑπὸ κυρίου πιστὸς εἶναι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV