Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 6:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

Parole de vie

1 Corinthiens 6.20 - Dieu vous a achetés très cher pour vous rendre libres. Alors rendez gloire à Dieu par votre corps !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6. 20 - Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 6: 20 - car vous avez été rachetés à un grand prix. Rendez donc gloire à Dieu dans votre corps [et dans votre esprit qui appartiennent à Dieu].

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été rachetés à grand prix. Honorez donc Dieu dans votre corps.

Bible en français courant

1 Corinthiens 6. 20 - Dieu vous a acquis, il a payé le prix pour cela. Mettez donc votre corps lui-même au service de la gloire de Dieu.

Bible Annotée

1 Corinthiens 6,20 - Car vous avez été rachetés à un grand prix ; glorifiez donc Dieu dans votre corps.

Bible Darby

1 Corinthiens 6, 20 - Glorifiez donc Dieu dans votre corps.

Bible Martin

1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été achetés par prix ; glorifiez donc Dieu en votre corps, et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

Parole Vivante

1 Corinthiens 6:20 - Car c’est à un grand prix que vous avez été rachetés. Honorez donc Dieu et rendez-lui gloire par votre corps même, aussi bien que par votre esprit, car tous deux appartiennent à Dieu.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 6.20 - Car vous avez été achetés à un grand prix ; glorifiez donc Dieu en votre corps et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été achetés à un grand prix. Glorifiez et portez Dieu dans votre corps*.
Rendez gloire à Dieu, que vous portez en vous, par une vie chaste et pure.

Bible Crampon

1 Corinthiens 6 v 20 - Car vous avez été rachetés à prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 6. 20 - Car vous avez été achetés d’un grand prix. Glorifiez donc , et portez Dieu dans votre corps.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été achetés à grand prix. Glorifiez et portez Dieu dans votre corps. [6.20 Voir 1 Corinthiens, 7, 23 ; 1 Pierre, 1, 18.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 6:20 - car vous avez été achetés à prix ? C’est pourquoi glorifiez Dieu dans votre corps et dans votre esprit qui appartiennent à Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 6:20 - for you were bought with a price. So glorify God in your body.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 6. 20 - you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 6.20 - For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 6.20 - Porque habéis sido comprados por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 6.20 - empti enim estis pretio magno glorificate et portate Deum in corpore vestro

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 6:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 6.20 - Denn ihr seid teuer erkauft; darum verherrlichet Gott mit eurem Leibe!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 6.20 - ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς· δοξάσατε δὴ τὸν θεὸν ἐν τῷ σώματι ⸀ὑμῶν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV