Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 6:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.
Parole de vie
1 Corinthiens 6.20 - Dieu vous a achetés très cher pour vous rendre libres. Alors rendez gloire à Dieu par votre corps !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 6. 20 - Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 6: 20 - car vous avez été rachetés à un grand prix. Rendez donc gloire à Dieu dans votre corps [et dans votre esprit qui appartiennent à Dieu].
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été rachetés à grand prix. Honorez donc Dieu dans votre corps.
Bible en français courant
1 Corinthiens 6. 20 - Dieu vous a acquis, il a payé le prix pour cela. Mettez donc votre corps lui-même au service de la gloire de Dieu.
Bible Annotée
1 Corinthiens 6,20 - Car vous avez été rachetés à un grand prix ; glorifiez donc Dieu dans votre corps.
1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été achetés par prix ; glorifiez donc Dieu en votre corps, et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.
Parole Vivante
1 Corinthiens 6:20 - Car c’est à un grand prix que vous avez été rachetés. Honorez donc Dieu et rendez-lui gloire par votre corps même, aussi bien que par votre esprit, car tous deux appartiennent à Dieu.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 6.20 - Car vous avez été achetés à un grand prix ; glorifiez donc Dieu en votre corps et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été achetés à un grand prix. Glorifiez et portez Dieu dans votre corps*. Rendez gloire à Dieu, que vous portez en vous, par une vie chaste et pure.
Bible Crampon
1 Corinthiens 6 v 20 - Car vous avez été rachetés à prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps.
Bible de Sacy
1 Corinthiens 6. 20 - Car vous avez été achetés d’un grand prix. Glorifiez donc , et portez Dieu dans votre corps.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 6:20 - Car vous avez été achetés à grand prix. Glorifiez et portez Dieu dans votre corps. [6.20 Voir 1 Corinthiens, 7, 23 ; 1 Pierre, 1, 18.]
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 6:20 - car vous avez été achetés à prix ? C’est pourquoi glorifiez Dieu dans votre corps et dans votre esprit qui appartiennent à Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 6:20 - for you were bought with a price. So glorify God in your body.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 6. 20 - you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 6.20 - For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 6.20 - Porque habéis sido comprados por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 6.20 - empti enim estis pretio magno glorificate et portate Deum in corpore vestro
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 6:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 6.20 - Denn ihr seid teuer erkauft; darum verherrlichet Gott mit eurem Leibe!