Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 15:57
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15:57 - Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ !
Parole de vie
1 Corinthiens 15.57 - Mais remercions Dieu qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15. 57 - Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ !
Bible Segond 21
1 Corinthiens 15: 57 - Mais que Dieu soit remercié, lui qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ !
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 15:57 - Mais loué soit Dieu qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
Bible en français courant
1 Corinthiens 15. 57 - Mais loué soit Dieu qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ!
Bible Annotée
1 Corinthiens 15,57 - mais grâces à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
Bible Darby
1 Corinthiens 15, 57 - Mais grâces à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ !
Bible Martin
1 Corinthiens 15:57 - Mais grâces à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
Parole Vivante
1 Corinthiens 15:57 - Mais Dieu soit loué : la victoire est à nous. C’est Dieu qui nous l’a donnée par notre Seigneur Jésus-Christ (qui nous a délivrés à la fois de la peur de la mort, de la puissance du péché et de la condamnation de la loi).
Bible Ostervald
1 Corinthiens 15.57 - Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 15:57 - Ainsi, grâces à Dieu qui nous a donné la victoire par Notre-Seigneur Jésus-Christ !
Bible Crampon
1 Corinthiens 15 v 57 - Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous a donné la victoire par Notre-Seigneur Jésus-Christ !
Bible de Sacy
1 Corinthiens 15. 57 - C’est pourquoi rendons grâces à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 15:57 - Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous a donné la victoire par Notre Seigneur Jésus-Christ. [15.57 Voir Jean, 5, 5.]
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15:57 - mais grâces à Dieu qui nous donne la victoire par le moyen de notre Seigneur Jésus-Christ.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 15:57 - But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 15. 57 - But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 15.57 - But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 15.57 - Mas gracias sean dadas a Dios, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 15.57 - Deo autem gratias qui dedit nobis victoriam per Dominum nostrum Iesum Christum
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 15:57 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 15.57 - Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gibt durch unsern Herrn Jesus Christus!