Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:31 - Chaque jour je suis exposé à la mort, je l’atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus-Christ notre Seigneur.

Parole de vie

1 Corinthiens 15.31 - Je risque la mort tous les jours. C’est vrai, frères et sœurs, aussi vrai que je suis fier de vous dans le Christ Jésus, notre Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15. 31 - Chaque jour je suis exposé à la mort, je l’atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus-Christ notre Seigneur.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15: 31 - Chaque jour je risque la mort, aussi vrai, frères et sœurs, que vous faites ma fierté en Jésus-Christ notre Seigneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:31 - Journellement, je vois la mort en face, frères, aussi vrai que je suis fier de vous, à cause de l’œuvre de Jésus-Christ notre Seigneur.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15. 31 - Frères, chaque jour je risque la mort: c’est vrai, aussi vrai que je suis fier de vous dans la communion avec Jésus-Christ notre Seigneur.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15,31 - Je meurs tous les jours ; j’en atteste, frères, le sujet que j’ai de me glorifier de vous, en Jésus-Christ notre Seigneur.

Bible Darby

1 Corinthiens 15, 31 - Par votre confiance que j’ai dans le Christ Jésus notre Seigneur, je meurs chaque jour.

Bible Martin

1 Corinthiens 15:31 - Par notre gloire que j’ai en notre Seigneur Jésus-Christ, je meurs de jour en jour.

Parole Vivante

1 Corinthiens 15:31 - Journellement, je vois la mort en face, frères, aussi vrai que je suis fier d’être uni à vous dans la communion avec Jésus-Christ, notre Seigneur.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.31 - Je meurs chaque jour ; je vous l’atteste par le sujet que j’ai de me glorifier de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:31 - Chaque jour je meurs, je vous en assure, mes frères, par la gloire que je reçois de vous en Jésus-Christ Notre-Seigneur.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 31 - Chaque jour je suis exposé à la mort, aussi vrai, mes frères, que vous êtes ma gloire en Jésus-Christ notre Seigneur.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15. 31 - Il n’y a point de jour que je ne meure, je vous en assure, mes frères, par la gloire que je reçois de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:31 - Chaque jour je meurs, mes frères ; je le jure par la gloire que je reçois de vous en Jésus-Christ Notre Seigneur.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:31 - Je meurs chaque jour ; j’en atteste le sujet que j’ai de me glorifier de vous dans le Christ, Jésus, notre Seigneur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 15:31 - I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 15. 31 - I face death every day — yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 15.31 - I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15.31 - Os aseguro, hermanos, por la gloria que de vosotros tengo en nuestro Señor Jesucristo, que cada día muero.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15.31 - cotidie morior per vestram gloriam fratres quam habeo in Christo Iesu Domino nostro

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15.31 - Täglich sterbe ich, ja, sowahr ihr, Brüder, mein Ruhm seid, den ich in Christus Jesus habe, unserm Herrn!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15.31 - καθ’ ἡμέραν ἀποθνῄσκω, νὴ τὴν ὑμετέραν ⸀καύχησιν, ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV