Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 14:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14:12 - De même vous, puisque vous aspirez aux dons spirituels, que ce soit pour l’édification de l’Église que vous cherchiez à en posséder abondamment.

Parole de vie

1 Corinthiens 14.12 - Pour vous, c’est pareil ! Puisque vous désirez les dons de l’Esprit Saint, cherchez-les toujours davantage, mais pour construire la communauté rassemblée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14. 12 - De même vous, puisque vous aspirez aux dons spirituels, que ce soit pour l’édification de l’Église que vous cherchiez à en posséder abondamment.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 14: 12 - Vous de même, puisque vous aspirez aux dons spirituels, cherchez à posséder avec abondance ceux qui édifient l’Église !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 14:12 - Vous donc, puisque vous aspirez si ardemment aux manifestations de l’Esprit, recherchez avant tout à posséder en abondance celles qui contribuent à faire grandir l’Église dans la foi.

Bible en français courant

1 Corinthiens 14. 12 - Ainsi, puisque vous désirez avec ardeur les dons de l’Esprit, cherchez à être riches surtout de ceux qui font progresser l’Église.

Bible Annotée

1 Corinthiens 14,12 - Ainsi, vous aussi, puisque vous désirez avec ardeur les dons spirituels, cherchez à en avoir abondamment pour l’édification de l’Église.

Bible Darby

1 Corinthiens 14, 12 - Ainsi vous aussi, puisque vous désirez avec ardeur des dons de l’Esprit, cherchez à en être abondamment doués pour l’édification de l’assemblée.

Bible Martin

1 Corinthiens 14:12 - Ainsi puisque vous désirez avec ardeur des dons spirituels, cherchez d’en avoir abondamment pour l’édification de l’Eglise.

Parole Vivante

1 Corinthiens 14:12 - Vous donc, puisque vous désirez si ardemment des « manifestations de l’Esprit », recherchez avant tout celles qui contribuent à la croissance de l’Église ; tâchez de posséder en abondance celles qui aideront les autres à progresser dans la foi.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 14.12 - Ainsi, puisque vous désirez avec ardeur les dons spirituels, cherchez à en avoir abondamment pour l’édification de l’Église.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 14:12 - Ainsi vous, puisque vous avez tant d’ardeur pour ces dons spirituels, désirez d’en être enrichis pour l’édification de l’Église.

Bible Crampon

1 Corinthiens 14 v 12 - De même vous aussi, puisque vous aspirez aux dons spirituels, que ce soit pour l’édification de l’Église que vous cherchiez à en avoir abondamment.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 14. 12 - Ainsi, mes frères , puisque vous avez tant d’ardeur pour les dons spirituels, désirez d’en être enrichis pour l’édification de l’Église.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 14:12 - Ainsi vous-mêmes, puisque vous désirez avec ardeur les dons spirituels, cherchez pour l’édification de l’Eglise à en posséder abondamment.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14:12 - Et vous de même, puisque vous êtes ardemment désireux des esprits, cherchez, pour l’édification de l’assemblée, à en avoir abondamment.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 14:12 - So with yourselves, since you are eager for manifestations of the Spirit, strive to excel in building up the church.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 14. 12 - So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 14.12 - Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 14.12 - Así también vosotros; pues que anheláis dones espirituales, procurad abundar en ellos para edificación de la iglesia.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 14.12 - sic et vos quoniam aemulatores estis spirituum ad aedificationem ecclesiae quaerite ut abundetis

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 14:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 14.12 - Also auch ihr, da ihr eifrig nach Geistesgaben trachtet, suchet, zur Erbauung der Gemeinde daran Überfluß zu haben!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 14.12 - οὕτως καὶ ὑμεῖς, ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων, πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.