Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 10:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 10:28 - Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été offert en sacrifice ! N’en mangez pas, à cause de celui qui a donné l’avertissement, et à cause de la conscience.
Parole de vie
1 Corinthiens 10.28 - Mais on vous dira peut-être : « C’est de la viande offerte en sacrifice aux faux dieux. » Alors, n’en mangez pas, à cause de celui qui vous a dit cela, et pour des raisons de conscience.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 10. 28 - Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été offert en sacrifice ! n’en mangez pas, à cause de celui qui a donné l’avertissement, et à cause de la conscience.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 10: 28 - Mais si quelqu’un vous dit : « C’est de la viande offerte aux idoles », n’en mangez pas à cause de celui qui vous a informés et par motif de conscience.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 10:28 - Mais si quelqu’un vous dit : « Cette viande a été offerte en sacrifice à une idole », alors n’en mangez pas à cause de celui qui vous a prévenus et pour des raisons de conscience.
Bible en français courant
1 Corinthiens 10. 28 - Mais si quelqu’un vous dit: « Cette viande provient d’un sacrifice offert aux idoles », alors n’en mangez pas, à cause de celui qui a fait cette remarque et par motif de conscience
Bible Annotée
1 Corinthiens 10,28 - Mais si quelqu’un vous dit : Cela a été offert en sacrifice, n’en mangez point, à cause de celui qui vous en a averti, et à cause de la conscience ;
Bible Darby
1 Corinthiens 10, 28 - Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été offert en sacrifice, -n’en mangez pas, à cause de celui qui vous a avertis, et à cause de la conscience.
Bible Martin
1 Corinthiens 10:28 - Mais si quelqu’un vous dit : cela est sacrifié aux idoles, n’en mangez point à cause de celui qui vous en a avertis, et à cause de la conscience ; car la terre [est] au Seigneur, avec tout ce qu’elle contient.
Parole Vivante
1 Corinthiens 10:28 - Mais si quelqu’un vous dit : « Cette viande a été offerte en sacrifice à une idole », alors, abstenez-vous d’en manger à cause de celui qui vous a prévenus et pour des raisons de conscience.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 10.28 - Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été sacrifié aux idoles ; n’en mangez point, à cause de celui qui vous a avertis, et à cause de la conscience ; car : Au Seigneur appartient la terre, et tout ce qu’elle contient.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 10:28 - Mais si quelqu’un dit : Ceci a été immolé aux idoles, n’en mangez pas, à cause de celui qui vous a donné cet avis, et à cause de la conscience.
Bible Crampon
1 Corinthiens 10 v 28 - Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été offert en sacrifice [aux idoles], n’en mangez pas, à cause de celui qui vous a donné ce renseignement et à cause de la conscience.
Bible de Sacy
1 Corinthiens 10. 28 - Si quelqu’un vous dit, Ceci a été immolé aux idoles ; n’en mangez pas à cause de celui qui vous a donné cet avis, et aussi de peur de blesser, je ne dis pas, votre conscience, mais celle d’un autre.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 10:28 - Mais si quelqu’un dit : Ceci a été immolé aux idoles ; n’en mangez pas, à cause de celui qui a donné l’avertissement, et à cause de leur (par) conscience ;
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 10:28 - mais si quelqu’un vous dit : Ceci est sacrifié aux idoles, n’en mangez pas, à cause de celui qui a donné l’avertissement et à cause de la conscience ; car « c’est au Seigneur qu’est la terre et sa plénitude. »
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 10:28 - But if someone says to you, This has been offered in sacrifice, then do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience&emdash;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 10. 28 - But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 10.28 - But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord’s, and the fulness thereof:
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 10.28 - Mas si alguien os dijere: Esto fue sacrificado a los ídolos; no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró, y por motivos de conciencia; porque del Señor es la tierra y su plenitud.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 10.28 - si quis autem dixerit hoc immolaticium est idolis nolite manducare propter illum qui indicavit et propter conscientiam
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 10:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 10.28 - Wenn aber jemand zu euch sagen würde: Das ist Götzenopferfleisch! so esset es nicht, um deswillen, der es anzeigt, und um des Gewissens willen.