Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 1:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 1:1 - Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,
Parole de vie
1 Corinthiens 1.1 - Moi, Paul, j’ai été appelé à être apôtre du Christ Jésus parce que Dieu l’a voulu. Avec Sostène notre frère,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 1. 1 - Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,
Bible Segond 21
1 Corinthiens 1: 1 - De la part de Paul, appelé à être un apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et du frère Sosthène
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 1:1 - Paul, appelé, par la volonté de Dieu, à être un apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène,
Bible en français courant
1 Corinthiens 1. 1 - De la part de Paul, qui par la volonté de Dieu a été appelé à être apôtre de Jésus-Christ, et de la part de Sosthène, notre frère.
Bible Annotée
1 Corinthiens 1,1 - Paul, appelé, par la volonté de Dieu, apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène,
Bible Darby
1 Corinthiens 1, 1 - Paul, apôtre appelé de Jésus Christ par la volonté de Dieu,
Bible Martin
1 Corinthiens 1:1 - Paul appelé à être Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes,
Parole Vivante
1 Corinthiens 1:1 - Paul, apôtre de Jésus-Christ, appelé à cette mission par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,
Bible Ostervald
1 Corinthiens 1.1 - Paul, appelé par la volonté de Dieu, à être apôtre de Jésus-Christ, et Sosthène notre frère,
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 1:1 - Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la vocation et la volonté de Dieu, et Sosthène, son frère,
Bible Crampon
1 Corinthiens 1 v 1 - Paul, apôtre de Jésus-Christ appelé par la volonté de Dieu, et Sosthène, son frère,
Bible de Sacy
1 Corinthiens 1. 1 - Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la vocation et la volonté de Dieu ; et Sosthène, son frère :
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 1:1 - Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène notre frère, [1.1 Sosthène. Voir Actes des Apôtres, 18, 17.]
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 1:1 - Paul, Envoyé de Jésus-Christ, appelé par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 1:1 - Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 1. 1 - Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 1.1 - Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 1.1 - Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Sóstenes,
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 1.1 - Paulus vocatus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Sosthenes frater
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 1.1 - Paulus, berufener Apostel Jesu Christi durch Gottes Willen, und Sosthenes, der Bruder,