Comparateur des traductions bibliques
Romains 8:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 8:28 - Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein.

Parole de vie

Romains 8.28 - Nous savons encore une chose : Dieu fait tout pour le bien de ceux qui ont de l’amour pour lui. Ceux-là, il les a appelés selon son projet.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 8. 28 - Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein.

Bible Segond 21

Romains 8: 28 - Du reste, nous savons que tout contribue au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés conformément à son plan.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 8:28 - Nous savons en outre que Dieu fait concourir toutes choses au bien de ceux qui l’aiment, de ceux qui ont été appelés conformément au plan divin.

Bible en français courant

Romains 8. 28 - Nous savons que toutes choses contribuent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qu’il a appelés selon son plan.

Bible Annotée

Romains 8,28 - Mais nous savons que toutes choses concourent au bien de ceux. qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein.

Bible Darby

Romains 8, 28 - -mais nous savons que toutes choses travaillent ensemble pour le bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son propos.

Bible Martin

Romains 8:28 - Car ceux qu’il a préconnus, il les a aussi prédestinés à être conformes à l’image de son Fils, afin qu’il soit le premier-né entre plusieurs frères.

Parole Vivante

Romains 8:28 - Nous savons, du reste, que les intentions bienveillantes de Dieu sont à l’origine de tout ce qui nous arrive : Dieu fait concourir toutes choses au bien de ceux qui l’aiment, car c’est conformément à son plan qu’ils ont été appelés (au salut).

Bible Ostervald

Romains 8.28 - Or, nous savons aussi que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés, selon son dessein.

Grande Bible de Tours

Romains 8:28 - Or nous savons que tout contribue au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qu’il a appelés selon son décret pour être saints.

Bible Crampon

Romains 8 v 28 - Nous savons d’ailleurs que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son éternel dessein.

Bible de Sacy

Romains 8. 28 - Or nous savons que tout contribue au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qu’il a appelés selon son décret pour être saints.

Bible Vigouroux

Romains 8:28 - Or nous savons que toutes choses coopèrent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés (à être) saints selon son décret.

Bible de Lausanne

Romains 8:28 - Et nous savons que toutes choses travaillent ensemble en bien pour ceux qui aiment Dieu, pour ceux qui sont appelés selon [son] dessein arrêté.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 8:28 - And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 8. 28 - And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 8.28 - And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 8.28 - Y sabemos que a los que aman a Dios, todas las cosas les ayudan a bien, esto es, a los que conforme a su propósito son llamados.

Bible en latin - Vulgate

Romains 8.28 - scimus autem quoniam diligentibus Deum omnia cooperantur in bonum his qui secundum propositum vocati sunt sancti

Ancien testament en grec - Septante

Romains 8:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 8.28 - Wir wissen aber, daß denen, die Gott lieben, alles zum Besten mitwirkt, denen, die nach dem Vorsatz berufen sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 8.28 - Οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσι τὸν θεὸν πάντα ⸀συνεργεῖ εἰς ἀγαθόν, τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV