Comparateur des traductions bibliques
Romains 6:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 6:20 - Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Parole de vie

Romains 6.20 - Quand vous étiez esclaves du péché, faire ce qui est juste ne vous intéressait pas !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 6. 20 - Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Bible Segond 21

Romains 6: 20 - En effet, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres par rapport à la justice.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 6:20 - Lorsque vous étiez encore esclaves du péché, vous étiez libres par rapport à la justice.

Bible en français courant

Romains 6. 20 - Quand vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres par rapport à ce qui est juste.

Bible Annotée

Romains 6,20 - En effet, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Bible Darby

Romains 6, 20 - Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Bible Martin

Romains 6:20 - Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Parole Vivante

Romains 6:20 - Lorsque vous étiez encore esclaves du péché, vous préoccupiez-vous de la volonté de Dieu ? Vous vous considériez à son égard comme des hommes libres, n’est-il pas vrai ? Vous estimiez qu’elle n’avait pas d’ordre à vous donner.

Bible Ostervald

Romains 6.20 - Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Grande Bible de Tours

Romains 6:20 - En effet, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous vous affranchissiez de la justice.

Bible Crampon

Romains 6 v 20 - Car, lorsque vous étiez les esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Bible de Sacy

Romains 6. 20 - Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Bible Vigouroux

Romains 6:20 - Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Bible de Lausanne

Romains 6:20 - Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 6:20 - For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 6. 20 - When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 6.20 - For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 6.20 - Porque cuando erais esclavos del pecado, erais libres acerca de la justicia.

Bible en latin - Vulgate

Romains 6.20 - cum enim servi essetis peccati liberi fuistis iustitiae

Ancien testament en grec - Septante

Romains 6:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 6.20 - Denn als ihr Knechte der Sünde waret, da waret ihr frei gegenüber der Gerechtigkeit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 6.20 - Ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV