Comparateur des traductions bibliques
Romains 14:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 14:16 - Que votre privilège ne soit pas un sujet de calomnie.

Parole de vie

Romains 14.16 - Ce que vous jugez bon pour vous, cela ne doit pas donner aux autres l’occasion de le trouver mauvais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 14. 16 - Que votre privilège ne soit pas un sujet de calomnie.

Bible Segond 21

Romains 14: 16 - Que ce qui est bon pour vous ne devienne pas un sujet de calomnie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 14:16 - Que ce qui est bien pour vous ne devienne pas pour d’autres une occasion de dire du mal de vous.

Bible en français courant

Romains 14. 16 - Ce qui est bien pour vous ne doit pas devenir pour d’autres une occasion de critiquer.

Bible Annotée

Romains 14,16 - Que l’on ne médise donc pas de votre bien.

Bible Darby

Romains 14, 16 - Que ce qui est bien en vous ne soit donc pas blâmé.

Bible Martin

Romains 14:16 - Que l’avantage dont vous jouissez ne soit point exposé à être blâmé.

Parole Vivante

Romains 14:16 - Que ce qui est bon pour vous ne puisse pas être considéré comme mauvais par les autres ; ne leur donnez pas l’occasion de critiquer vos privilèges. Que votre avantage ne soit pas discrédité ou calomnié.

Bible Ostervald

Romains 14.16 - Que votre privilège ne soit donc point calomnié.

Grande Bible de Tours

Romains 14:16 - Gardez-vous donc d’exposer aux blasphèmes le bien dont nous jouissons.

Bible Crampon

Romains 14 v 16 - Que votre bien ne soit pas un sujet de blasphème !

Bible de Sacy

Romains 14. 16 - Prenez donc garde de ne pas exposer aux médisances des hommes le bien dont nous jouissons.

Bible Vigouroux

Romains 14:16 - Que le bien dont nous jouissons ne soit donc pas une occasion de blasphème !

Bible de Lausanne

Romains 14:16 - Que le bien dont vous jouissez ne devienne donc pas un objet de blâme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 14:16 - So do not let what you regard as good be spoken of as evil.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 14. 16 - Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 14.16 - Let not then your good be evil spoken of:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 14.16 - No sea, pues, vituperado vuestro bien;

Bible en latin - Vulgate

Romains 14.16 - non ergo blasphemetur bonum nostrum

Ancien testament en grec - Septante

Romains 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 14.16 - So soll nun euer Bestes nicht verlästert werden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 14.16 - μὴ βλασφημείσθω οὖν ὑμῶν τὸ ἀγαθόν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV