Comparateur des traductions bibliques
Romains 13:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 13:13 - Marchons honnêtement, comme en plein jour, loin des excès et de l’ivrognerie, de la luxure et de l’impudicité, des querelles et des jalousies.

Parole de vie

Romains 13.13 - Menons une vie honnête, comme en plein jour : évitons de trop manger ou de trop boire. N’ayons pas une vie immorale, ne nous conduisons pas n’importe comment, évitons les disputes et les jalousies.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 13. 13 - Marchons honnêtement, comme en plein jour, loin des orgies et de l’ivrognerie, de la luxure et de la débauche, des querelles et des jalousies.

Bible Segond 21

Romains 13: 13 - Conduisons-nous honnêtement, comme en plein jour, sans orgies ni ivrognerie, sans immoralité ni débauche, sans dispute ni jalousie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 13:13 - Vivons correctement, comme il convient en plein jour, sans orgies ni beuveries, sans débauche ni immoralité, sans querelle ni jalousie.

Bible en français courant

Romains 13. 13 - Conduisons-nous honnêtement, comme il convient à la lumière du jour. Gardons-nous des orgies et de l’ivrognerie, de l’immoralité et des vices, des querelles et de la jalousie.

Bible Annotée

Romains 13,13 - Comme en plein jour, marchons honnêtement, non dans les orgies et l’ivrognerie, non dans les impuretés et la luxure, non dans les querelles et la jalousie ;

Bible Darby

Romains 13, 13 - Conduisons-vous honnêtement, comme de jour ; non point en orgies, ni en ivrogneries ; non point en impudicités ni en débauches ; non point en querelles ni en envie.

Bible Martin

Romains 13:13 - Conduisons-nous honnêtement [et] comme en plein jour ; non point en gourmandises, ni en ivrogneries ; non point en couches, ni en insolences ; non point en querelles, ni en envie.

Parole Vivante

Romains 13:13 - Vivons correctement et honnêtement, comme il convient en plein jour. Ni orgies, ni beuveries, ni flirts, ni aventures sentimentales ou expériences sexuelles, ni sensualité, ni immoralité. Loin de vous les discordes, les jalousies et les rivalités partisanes.

Bible Ostervald

Romains 13.13 - Marchons honnêtement comme de jour, et non dans les débauches et dans l’ivrognerie, dans la luxure et dans les impudicités, dans les querelles et dans l’envie ;

Grande Bible de Tours

Romains 13:13 - Marchons dans la décence, comme on fait durant le jour, et non dans les excès de table et les ivrogneries, dans les dissolutions et les impudicités, dans les querelles et les jalousies.

Bible Crampon

Romains 13 v 13 - Marchons honnêtement, comme en plein jour, ne nous laissant point aller aux excès de la table et du vin, à la luxure et à l’impudicité, aux querelles et aux jalousies.

Bible de Sacy

Romains 13. 13 - Marchons avec bienséance et avec honnêteté, comme on marche durant le jour. Ne vous laissez point aller aux débauches, ni aux ivrogneries ; aux impudicités, ni aux dissolutions ; aux querelles, ni aux envies ;

Bible Vigouroux

Romains 13:13 - Comme en plein jour, marchons avec honnêteté, non pas dans les excès de table et dans l’ivrognerie, non pas dans les impudicités et les dissolutions, non pas dans les querelles et dans l’envie ;
[13.13 Voir Luc, 21, 34. — Ce fut à la lecture des versets 13 et 14 qu’Augustin, préparé par les prédications de saint Ambroise, et sous le coup d’une grâce puissante, rompit enfin ses chaînes et se convertit (Confessions, VIII, XII).]

Bible de Lausanne

Romains 13:13 - Marchons honnêtement comme de jour, non dans les orgies et les ivrogneries, non dans le concubinage et l’impudicité, non dans la dispute et la jalousie ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 13:13 - Let us walk properly as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in quarreling and jealousy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 13. 13 - Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 13.13 - Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 13.13 - Andemos como de día, honestamente; no en glotonerías y borracheras, no en lujurias y lascivias, no en contiendas y envidia,

Bible en latin - Vulgate

Romains 13.13 - sicut in die honeste ambulemus non in comesationibus et ebrietatibus non in cubilibus et inpudicitiis non in contentione et aemulatione

Ancien testament en grec - Septante

Romains 13:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 13.13 - laßt uns anständig wandeln als am Tage, nicht in Schmausereien und Schlemmereien, nicht in Unzucht und Ausschweifungen, nicht in Hader und Neid;

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 13.13 - ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV