Comparateur des traductions bibliques
Romains 12:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 12:21 - Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

Parole de vie

Romains 12.21 - Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sois vainqueur du mal par le bien.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 12. 21 - Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

Bible Segond 21

Romains 12: 21 - Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sois vainqueur du mal par le bien.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 12:21 - Ne te laisse jamais dominer par le mal. Au contraire, sois vainqueur du mal par le bien.

Bible en français courant

Romains 12. 21 - Ne te laisse pas vaincre par le mal. Sois au contraire vainqueur du mal par le bien.

Bible Annotée

Romains 12,21 - Ne te laisse pas surmonter par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

Bible Darby

Romains 12, 21 - Ne sois pas surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

Bible Martin

Romains 12:21 - Ne sois point surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

Parole Vivante

Romains 12:21 - Ne laissez jamais les rênes de votre conduite entre les mains du mal ; au contraire, prenez l’offensive et triomphez de lui par le bien.

Bible Ostervald

Romains 12.21 - Ne te laisse point surmonter par le mal ; mais surmonte le mal par le bien.

Grande Bible de Tours

Romains 12:21 - Ne vous laissez pas vaincre par le mal ; mais triomphez du mal par le bien.

Bible Crampon

Romains 12 v 21 - Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais triomphe du mal par le bien.

Bible de Sacy

Romains 12. 21 - Ne vous laissez point vaincre parle mal ; mais travaillez a vaincre le mal par le bien.

Bible Vigouroux

Romains 12:21 - Ne te laisse pas vaincre par le mal ; mais travaille à vaincre le mal par le bien.

Bible de Lausanne

Romains 12:21 - Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sache vaincre le mal par le bien.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 12:21 - Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 12. 21 - Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 12.21 - Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 12.21 - No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.

Bible en latin - Vulgate

Romains 12.21 - noli vinci a malo sed vince in bono malum

Ancien testament en grec - Septante

Romains 12:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 12.21 - Laß dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem!

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 12.21 - μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῷ ἀγαθῷ τὸ κακόν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV