Comparateur des traductions bibliques Romains 1:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 1:19 - car ce qu’on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.
Parole de vie
Romains 1.19 - Oui, ce qu’on peut connaître de Dieu est clair pour eux, parce que Dieu les a éclairés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 1. 19 - car ce qu’on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.
Bible Segond 21
Romains 1: 19 - car ce qu’on peut connaître de Dieu est évident pour eux, puisque Dieu le leur a fait connaître.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 1:19 - En effet, ce qu’on peut connaître de Dieu est clair pour eux, Dieu lui-même le leur ayant fait connaître.
Bible en français courant
Romains 1. 19 - Et pourtant, ce que l’on peut connaître de Dieu est clair pour tous: Dieu lui-même le leur a montré clairement.
Bible Annotée
Romains 1,19 - attendu que ce qu’on peut connaître de Dieu est manifeste en eux, car Dieu le leur a manifesté.
Bible Darby
Romains 1, 19 - parce que ce qui se peut connaître de Dieu est manifeste parmi eux ; car Dieu le leur a manifesté ;
Bible Martin
Romains 1:19 - Parce que ce qui se peut connaître de Dieu est manifesté en eux ; car Dieu le leur a manifesté.
Parole Vivante
Romains 1:19 - En effet, nul n’est dépourvu de la notion du vrai Dieu. Tous les hommes ont une connaissance innée de lui, lui-même l’ayant placée avec netteté dans leur cœur.
Bible Ostervald
Romains 1.19 - Parce que ce qu’on peut connaître de Dieu est manifesté parmi eux, car Dieu le leur a manifesté.
Grande Bible de Tours
Romains 1:19 - Car ce qu’on peut connaître de Dieu leur est connu ; Dieu même le leur a manifesté.
Bible Crampon
Romains 1 v 19 - car ce qui se peut connaître de Dieu, est manifeste parmi eux : Dieu le leur a manifesté.
Bible de Sacy
Romains 1. 19 - parce qu’ils ont connu ce qui peut se découvrir de Dieu, Dieu même le leur ayant fait connaître.
Bible Vigouroux
Romains 1:19 - car ce que l’on connaît sur Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.
Bible de Lausanne
Romains 1:19 - parce que ce qu’on peut connaître de Dieu est manifeste parmi eux, vu que Dieu le leur a manifesté.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Romains 1:19 - For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Romains 1. 19 - since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Romains 1.19 - Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 1.19 - porque lo que de Dios se conoce les es manifiesto, pues Dios se lo manifestó.
Bible en latin - Vulgate
Romains 1.19 - quia quod notum est Dei manifestum est in illis Deus enim illis manifestavit
Ancien testament en grec - Septante
Romains 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 1.19 - weil das von Gott Erkennbare unter ihnen offenbar ist, da Gott es ihnen geoffenbart hat;