Comparateur des traductions bibliques
Romains 1:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 1:1 - Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu, —

Parole de vie

Romains 1.1 - Moi, Paul, serviteur du Christ Jésus, je vous écris. Dieu m’a appelé pour être apôtre et il m’a mis à part pour annoncer sa Bonne Nouvelle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 1. 1 - Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu

Bible Segond 21

Romains 1: 1 - De la part de Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 1:1 - Cette lettre vous est adressée par Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre et choisi pour proclamer la Bonne Nouvelle de la part de Dieu.

Bible en français courant

Romains 1. 1 - De la part de Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre et choisi par Dieu pour annoncer sa Bonne Nouvelle.

Bible Annotée

Romains 1,1 - Paul, serviteur de Jésus-Christ, apôtre en vertu d’un appel, mis à part pour l’Évangile de Dieu,

Bible Darby

Romains 1, 1 - Paul, esclave de Jésus Christ, apôtre appelé, mis à part pour l’évangile de Dieu

Bible Martin

Romains 1:1 - Paul serviteur de Jésus-Christ, appelé [à être] Apôtre, mis à part pour [annoncer] l’Evangile de Dieu.

Parole Vivante

Romains 1:1 - Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre et choisi pour proclamer la Bonne Nouvelle de Dieu, (vous salue).

Bible Ostervald

Romains 1.1 - Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu,

Grande Bible de Tours

Romains 1:1 - Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à l’apostolat, choisi pour annoncer l’Évangile de Dieu,

Bible Crampon

Romains 1 v 1 - Paul, serviteur du Christ-Jésus, apôtre par son appel, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu,

Bible de Sacy

Romains 1. 1 - Paul, serviteur de Jésus-Christ, apôtre par la vocation divine , choisi et destiné pour annoncer l’Évangile de Dieu,

Bible Vigouroux

Romains 1:1 - Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé Apôtre, mis à part pour l’Evangile de Dieu,
[1.1 Voir Actes des Apôtres, 13, 2.]

Bible de Lausanne

Romains 1:1 - Paul, esclave de Jésus-Christ, Envoyé appelé, mis à part en vue de la bonne nouvelle de Dieu,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 1:1 - Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 1. 1 - Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 1.1 - Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 1.1 - Pablo, siervo de Jesucristo, llamado a ser apóstol, apartado para el evangelio de Dios,

Bible en latin - Vulgate

Romains 1.1 - Paulus servus Christi Iesu vocatus apostolus segregatus in evangelium Dei

Ancien testament en grec - Septante

Romains 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 1.1 - Paulus, Knecht Jesu Christi, berufener Apostel, ausgesondert zum Evangelium Gottes,

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 1.1 - Παῦλος δοῦλος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV