Comparateur des traductions bibliques
Actes 27:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 27:6 - Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

Parole de vie

Actes 27.6 - Là, l’officier romain trouve un bateau d’Alexandrie qui va vers l’Italie. Il nous fait monter sur ce bateau.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 27. 6 - Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

Bible Segond 21

Actes 27: 6 - Là, ayant trouvé un bateau d’Alexandrie qui allait en Italie, l’officier nous y a fait monter.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 27:6 - Là, l’officier a trouvé un bateau d’Alexandrie qui était sur le point de partir pour l’Italie et il nous a fait monter à son bord.

Bible en français courant

Actes 27. 6 - Là, l’officier romain trouva un bateau d’Alexandrie qui se rendait en Italie et il nous y fit embarquer.

Bible Annotée

Actes 27,6 - Et là le centenier, ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie qui faisait voile pour l’Italie, nous y fit monter.

Bible Darby

Actes 27, 6 - et là, le centurion ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

Bible Martin

Actes 27:6 - Où le centenier trouva un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, dans lequel il nous fit monter.

Parole Vivante

Actes 27:6 - Là, l’officier a trouvé un bateau d’Alexandrie qui était sur le point de partir pour l’Italie et il nous a fait monter à son bord.

Bible Ostervald

Actes 27.6 - Et le centenier y ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie, qui allait en Italie, nous y fit monter.

Grande Bible de Tours

Actes 27:6 - Où le centurion, ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie qui faisait voile pour l’Italie, nous fit embarquer.

Bible Crampon

Actes 27 v 6 - Le centurion y ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui faisait voile pour l’Italie, il nous y fit monter.

Bible de Sacy

Actes 27. 6 - où le centenier ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie, qui faisait voile en Italie, il nous y fit embarquer.

Bible Vigouroux

Actes 27:6 - et là le centurion, trouvant un vaisseau d’Alexandrie qui faisait voile en Italie, nous y transborda.
[27.6 Un navire d’Alexandrie (port de mer d’Egypte) avait été poussé à Myre par les vents contraires (verset 4). On pouvait aller en un jour de Myre à Cnide.]

Bible de Lausanne

Actes 27:6 - et là, le capitaine ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie qui faisait voile pour l’Italie, il nous y fit monter.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 27:6 - There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy and put us on board

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 27. 6 - There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 27.6 - And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 27.6 - Y hallando allí el centurión una nave alejandrina que zarpaba para Italia, nos embarcó en ella.

Bible en latin - Vulgate

Actes 27.6 - et ibi inveniens centurio navem alexandrinam navigantem in Italiam transposuit nos in eam

Ancien testament en grec - Septante

Actes 27:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 27.6 - Und dort fand der Hauptmann ein alexandrinisches Schiff, das nach Italien fuhr, und brachte uns auf dasselbe.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 27.6 - κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ⸀ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV