Comparateur des traductions bibliques
Actes 27:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 27:18 - Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta la cargaison à la mer,

Parole de vie

Actes 27.18 - Le jour suivant, la tempête continue à nous secouer avec force. C’est pourquoi les marins jettent des marchandises à la mer,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 27. 18 - Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta la cargaison à la mer,

Bible Segond 21

Actes 27: 18 - Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain ils ont jeté la cargaison à la mer,

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 27:18 - Le lendemain, comme la tempête n’arrêtait pas de secouer le bateau avec violence, on l’a délesté d’une partie de sa cargaison.

Bible en français courant

Actes 27. 18 - La tempête continuait à nous secouer violemment de sorte que, le lendemain, ils se mirent à jeter la cargaison à la mer

Bible Annotée

Actes 27,18 - Mais comme nous étions violemment battus par la tempête, le jour suivant, ils jetaient une partie de la cargaison.

Bible Darby

Actes 27, 18 - Et comme nous étions violemment battus par la tempête, le jour suivant ils jetèrent une partie de la charge.

Bible Martin

Actes 27:18 - Or parce que nous étions agités d’une grande tempête, le jour suivant ils jetèrent les marchandises dans la mer.

Parole Vivante

Actes 27:18 - Le lendemain, la tempête redoublait de violence. On a alors commencé à délester le navire d’une partie de la cargaison.

Bible Ostervald

Actes 27.18 - Comme nous étions fortement battus de la tempête, le jour suivant ils jetèrent la cargaison dans la mer.

Grande Bible de Tours

Actes 27:18 - Et, comme nous étions rudement battus de la tempête, le lendemain ils jetèrent les marchandises à la mer.

Bible Crampon

Actes 27 v 18 - Comme nous étions violemment battus par la tempête, on jeta le lendemain la cargaison à la mer,

Bible de Sacy

Actes 27. 18 - Et comme nous étions rudement battus de la tempête, le jour suivant ils jetèrent les marchandises dans la mer.

Bible Vigouroux

Actes 27:18 - Et comme nous étions battus par une violente tempête, le jour suivant ils jetèrent la cargaison à la mer ;

Bible de Lausanne

Actes 27:18 - Et comme nous étions extrêmement battus de la tempête, le jour suivant on jeta la cargaison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 27:18 - Since we were violently storm-tossed, they began the next day to jettison the cargo.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 27. 18 - We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 27.18 - And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 27.18 - Pero siendo combatidos por una furiosa tempestad, al siguiente día empezaron a alijar,

Bible en latin - Vulgate

Actes 27.18 - valide autem nobis tempestate iactatis sequenti die iactum fecerunt

Ancien testament en grec - Septante

Actes 27:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 27.18 - Da wir aber vom Sturme heftig umhergetrieben wurden, warfen sie am folgenden Tage die Ladung über Bord

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 27.18 - σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV