Comparateur des traductions bibliques
Actes 21:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 21:26 - Alors Paul prit ces hommes, se purifia, et entra le lendemain dans le temple avec eux, pour annoncer à quel jour la purification serait accomplie et l’offrande présentée pour chacun d’eux.

Parole de vie

Actes 21.26 - Alors Paul emmène ces quatre hommes. Le jour suivant, il commence avec eux la cérémonie de purification, puis il va dans le temple. Là, il fait savoir le jour où on offrira le sacrifice pour chacun d’eux, quand la purification sera finie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 21. 26 - Alors Paul prit ces hommes, se purifia, et entra le lendemain dans le temple avec eux, pour annoncer à quel jour la purification serait accomplie et l’offrande présentée pour chacun d’eux.

Bible Segond 21

Actes 21: 26 - Paul prit alors ces hommes, se purifia avec eux et entra le lendemain dans le temple pour annoncer à quelle date la période de purification prendrait fin et l’offrande serait présentée pour chacun d’eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 21:26 - Le lendemain donc, Paul emmena ces hommes et participa avec eux à la cérémonie de la purification. Puis il entra dans la cour du Temple où il déclara à quelle date la période de la purification serait achevée, c’est-à-dire à quel moment on offrirait le sacrifice pour chacun d’eux.

Bible en français courant

Actes 21. 26 - Alors Paul emmena ces quatre hommes et, le lendemain, participa avec eux à la cérémonie de purification. Il se rendit ensuite dans le temple pour indiquer à quel moment les jours de la purification seraient achevés, c’est-à-dire à quel moment on pourrait offrir le sacrifice pour chacun d’eux.

Bible Annotée

Actes 21,26 - Alors Paul ayant pris ces hommes avec lui, et s’étant purifié avec eux, entra, le jour suivant, dans le temple, annonçant le jour auquel la purification s’achèverait ; et il fit ainsi jusqu’à ce que l’offrande fut présentée pour chacun d’eux.

Bible Darby

Actes 21, 26 - Alors Paul, ayant pris les hommes avec lui, et, le jour suivant, s’étant purifié, entra avec eux au temple, annonçant quand seraient accomplis les jours de leur purification, l’époque à laquelle l’offrande aurait été présentée pour chacun d’eux.

Bible Martin

Actes 21:26 - Paul ayant donc pris ces hommes avec lui, et le jour suivant s’étant purifié avec eux, il entra au Temple en dénonçant quel jour leur purification devait s’achever, [et continuant ainsi] jusqu’à ce que l’oblation fût présentée pour chacun d’eux.

Parole Vivante

Actes 21:26 - Paul accepta la proposition et dès le lendemain, il accompagna ces hommes. Il se soumit à la cérémonie de la purification et entra dans la cour du temple, où il déclara à quelle date la période de la purification serait achevée, c’est-à-dire à quel moment on offrirait le sacrifice pour chacun d’eux.

Bible Ostervald

Actes 21.26 - Alors, Paul ayant pris ces hommes, et s’étant purifié avec eux, entra dans le temple le jour suivant, déclarant la durée des jours dans lesquels la purification s’accomplirait, et quand l’offrande serait présentée pour chacun d’eux.

Grande Bible de Tours

Actes 21:26 - Alors Paul, ayant pris ces hommes, et s’étant purifié le lendemain avec eux, entra dans le temple, faisant savoir les jours auxquels s’accomplirait leur purification, et quand l’offrande devait être présentée pour chacun d’eux.

Bible Crampon

Actes 21 v 26 - Alors Paul prit avec lui ces hommes, et après s’être purifié, il entra le lendemain avec eux dans le temple, pour annoncer que les jours du naziréat étaient expirés, et il y vint jusqu’à ce que le sacrifice eût été offert pour chacun d’eux.

Bible de Sacy

Actes 21. 26 - Paul ayant donc pris ces hommes, et s’étant purifié avec eux, entra au temple le jour suivant, faisant savoir les jours auxquels s’accomplirait leur purification, et quand l’offrande devrait être présentée pour chacun d’eux.

Bible Vigouroux

Actes 21:26 - Alors Paul, ayant pris ces hommes, et s’étant purifié avec eux le jour suivant, entra dans le temple, en indiquant le jour où serait accomplie la purification, et où l’offrande serait présentée pour chacun d’eux.

Bible de Lausanne

Actes 21:26 - Alors Paul ayant pris avec lui ces hommes, et, le jour suivant, s’étant purifié avec eux, entra dans le lieu sacré, notifiant l’accomplissement des jours de la purification pendant que l’offrande fut présentée pour chacun d’eux. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 21:26 - Then Paul took the men, and the next day he purified himself along with them and went into the temple, giving notice when the days of purification would be fulfilled and the offering presented for each one of them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 21. 26 - The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he went to the temple to give notice of the date when the days of purification would end and the offering would be made for each of them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 21.26 - Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 21.26 - Entonces Pablo tomó consigo a aquellos hombres, y al día siguiente, habiéndose purificado con ellos, entró en el templo, para anunciar el cumplimiento de los días de la purificación, cuando había de presentarse la ofrenda por cada uno de ellos.

Bible en latin - Vulgate

Actes 21.26 - tunc Paulus adsumptis viris postera die purificatus cum illis intravit in templum adnuntians expletionem dierum purificationis donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio

Ancien testament en grec - Septante

Actes 21:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 21.26 - Da nahm Paulus die Männer zu sich und ging am folgenden Tage, nachdem er sich hatte reinigen lassen, mit ihnen in den Tempel und kündigte die Erfüllung der Tage der Reinigung an, bis für einen jeden von ihnen das Opfer dargebracht wäre.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 21.26 - τότε ὁ Παῦλος παραλαβὼν τοὺς ἄνδρας τῇ ἐχομένῃ ἡμέρᾳ σὺν αὐτοῖς ἁγνισθεὶς εἰσῄει εἰς τὸ ἱερόν, διαγγέλλων τὴν ἐκπλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ ἁγνισμοῦ ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV