Actes 16:20 - Ils les présentèrent aux préteurs, en disant : Ces hommes troublent notre ville ;
Parole de vie
Actes 16.20 - Ils les amènent aux juges romains en disant : « Ces hommes font de l’agitation dans notre ville. Ils sont juifs
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 16. 20 - Ils les présentèrent aux préteurs, en disant : Ces hommes troublent notre ville ;
Bible Segond 21
Actes 16: 20 - Ils les ont présentés aux juges en disant : « Ces hommes sèment le trouble dans notre ville. Ce sont des Juifs
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 16:20 - Ils les présentèrent aux magistrats romains et portèrent plainte contre eux en ces termes : - Ces gens-là sont des Juifs qui jettent le trouble dans notre ville.
Bible en français courant
Actes 16. 20 - Ils les amenèrent aux magistrats romains et dirent: « Ces hommes créent du désordre dans notre ville. Ils sont Juifs
Bible Annotée
Actes 16,20 - Et les ayant conduits aux préteurs, ils dirent : Ces hommes-là troublent notre ville ; ce sont des Juifs,
Bible Darby
Actes 16, 20 - Et les ayant présentés aux préteurs, ils dirent : Ces hommes-ci, qui sont Juifs mettent tout en trouble dans notre ville
Bible Martin
Actes 16:20 - Et ils les présentèrent aux Gouverneurs, en disant : ces hommes-ci, qui sont Juifs, troublent notre ville :
Parole Vivante
Actes 16:20 - Puis ils les conduisirent devant les gouverneurs militaires et portèrent plainte contre eux en ces termes : — Voilà des Juifs qui jettent le trouble dans notre ville. Ce sont des agitateurs dangereux.
Bible Ostervald
Actes 16.20 - Et les ayant menés aux préteurs, ils leur dirent : Ces hommes troublent notre ville ;
Grande Bible de Tours
Actes 16:20 - Ils les présentèrent aux magistrats, en disant : Ces hommes troublent notre ville, car ce sont des Juifs,
Bible Crampon
Actes 16 v 20 - Et les ayant amenés aux stratèges, ils dirent : " Ces hommes troublent notre ville. Ce sont des Juifs ;
Bible de Sacy
Actes 16. 20 - ils les présentèrent aux magistrats, en leur disant : Ces hommes troublent toute notre ville : car ce sont des Juifs,
Bible Vigouroux
Actes 16:20 - et les présentant aux magistrats, ils dirent : Ces hommes troublent notre ville ; ce sont des Juifs
Bible de Lausanne
Actes 16:20 - et les ayant amenés aux chefs militaires, ils dirent : Ces hommes, qui sont juifs, troublent notre ville ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Actes 16:20 - And when they had brought them to the magistrates, they said, These men are Jews, and they are disturbing our city.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Actes 16. 20 - They brought them before the magistrates and said, “These men are Jews, and are throwing our city into an uproar
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Actes 16.20 - And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 16.20 - y presentándolos a los magistrados, dijeron: Estos hombres, siendo judíos, alborotan nuestra ciudad,
Bible en latin - Vulgate
Actes 16.20 - et offerentes eos magistratibus dixerunt hii homines conturbant civitatem nostram cum sint Iudaei
Ancien testament en grec - Septante
Actes 16:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 16.20 - führten sie den Hauptleuten zu und sprachen: Diese Männer, die Juden sind, verwirren unsere Stadt