Comparateur des traductions bibliques
Jean 9:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 9:38 - Et il dit : Je crois, Seigneur. Et il se prosterna devant lui.

Parole de vie

Jean 9.38 - L’homme dit : « Seigneur, je crois. » Et il se met à genoux devant Jésus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 9. 38 - Et il dit : Je crois, Seigneur. Et il l’adora.

Bible Segond 21

Jean 9: 38 - Alors il dit : « Je crois, Seigneur. » Et il se prosterna devant lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 9:38 - - Je crois, Seigneur, déclara l’homme, et il se prosterna devant lui.

Bible en français courant

Jean 9. 38 - « Je crois, Seigneur », dit l’homme. Et il se mit à genoux devant Jésus.

Bible Annotée

Jean 9,38 - Et il dit : Je crois, Seigneur ! Et il se prosterna devant lui.

Bible Darby

Jean 9, 38 - Et il dit : Je crois, Seigneur ! Et il lui rendit hommage.

Bible Martin

Jean 9:38 - Alors il dit : j’y crois, Seigneur ; et il l’adora.

Parole Vivante

Jean 9:38 - — Je crois, Seigneur, déclare l’homme, et il se prosterne en adoration devant lui.

Bible Ostervald

Jean 9.38 - Alors il dit : Je crois, Seigneur, et il se prosterna devant lui.

Grande Bible de Tours

Jean 9:38 - Il lui répondit : Je crois, Seigneur ; et, se prosternant, il l’adora.

Bible Crampon

Jean 9 v 38 - « Je crois, Seigneur » dit-il ; et se jetant à ses pieds, il l’adora.

Bible de Sacy

Jean 9. 38 - Il lui répondit : Je crois, Seigneur ! Et se prosternant, il l’adora.

Bible Vigouroux

Jean 9:38 - Il répondit : Je crois, Seigneur. Et se prosternant, il l’adora.

Bible de Lausanne

Jean 9:38 - Et il dit : Je crois, Seigneur. Et il l’adora.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 9:38 - He said, Lord, I believe, and he worshiped him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 9. 38 - Then the man said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 9.38 - And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 9.38 - Y él dijo: Creo, Señor; y le adoró.

Bible en latin - Vulgate

Jean 9.38 - at ille ait credo Domine et procidens adoravit eum

Ancien testament en grec - Septante

Jean 9:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 9.38 - Er aber sprach: Ich glaube, Herr! und fiel vor ihm nieder.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 9.38 - ὁ δὲ ἔφη· Πιστεύω, κύριε· καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV