Comparateur des traductions bibliques
Jean 16:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 16:8 - Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement :

Parole de vie

Jean 16.8 - Et quand il viendra, il montrera au monde qu’il se trompe au sujet du péché, au sujet de ce qui est juste et au sujet du jugement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 16. 8 - Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement :

Bible Segond 21

Jean 16: 8 - et, quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice et le jugement :

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 16:8 - Et quand il sera venu, il prouvera au monde qu’il s’égare au sujet du péché, de ce qui est juste et du jugement de Dieu :

Bible en français courant

Jean 16. 8 - Et quand il viendra, il prouvera aux gens de ce monde leur erreur au sujet du péché, de la justice et du jugement de Dieu.

Bible Annotée

Jean 16,8 - Et quand il sera venu, il convaincra le monde de péché et de justice et de jugement ;

Bible Darby

Jean 16, 8 - Et quand celui-là sera venu, il convaincra le monde de péché, et de justice, et de jugement :

Bible Martin

Jean 16:8 - Et quand il sera venu, il convaincra le monde de péché, de justice, et de jugement.

Parole Vivante

Jean 16:8 - Quand il sera venu, il prouvera à ceux qui vivent dans le monde la réalité du péché, de la justice et du jugement.

Bible Ostervald

Jean 16.8 - Et quand il sera venu, il convaincra le monde de péché, de justice et de jugement :

Grande Bible de Tours

Jean 16:8 - Et lorsqu’il sera venu, il convaincra le monde touchant le péché, touchant la justice, et touchant le jugement :

Bible Crampon

Jean 16 v 8 - Et quand il sera venu, il convaincra le monde au sujet du péché, de la justice et du jugement :

Bible de Sacy

Jean 16. 8 - Et lorsqu’il sera venu, il convaincra le monde touchant le péché, touchant la justice, et touchant le jugement :

Bible Vigouroux

Jean 16:8 - Et lorsqu’il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice et le jugement.

Bible de Lausanne

Jean 16:8 - Et quand il sera venu, il convaincra le monde, en fait de péché, et de justice et de jugement :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 16:8 - And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 16. 8 - When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 16.8 - And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 16.8 - Y cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio.

Bible en latin - Vulgate

Jean 16.8 - et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudicio

Ancien testament en grec - Septante

Jean 16:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 16.8 - Und wenn jener kommt, wird er die Welt überzeugen von Sünde und von Gerechtigkeit und von Gericht;

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 16.8 - καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV