Comparateur des traductions bibliques
Jean 16:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 16:14 - Il me glorifiera, parce qu’il prendra de ce qui est à moi, et vous l’annoncera.

Parole de vie

Jean 16.14 - L’Esprit de vérité montrera ma gloire, parce qu’il recevra ce qui est à moi et il vous l’annoncera.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 16. 14 - Il me glorifiera, parce qu’il prendra de ce qui est à moi, et vous l’annoncera.

Bible Segond 21

Jean 16: 14 - Il révélera ma gloire parce qu’il prendra de ce qui est à moi et vous l’annoncera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 16:14 - Il manifestera ma gloire, car il puisera dans ce qui est à moi et vous l’annoncera.

Bible en français courant

Jean 16. 14 - Il révélera ma gloire, car il recevra de ce qui est à moi et vous l’annoncera.

Bible Annotée

Jean 16,14 - C’est lui qui me glorifiera, parce qu’il prendra de ce qui est à moi et vous l’annoncera.

Bible Darby

Jean 16, 14 - Celui-là me glorifiera ; car il prendra de ce qui est à moi, et vous l’annoncera.

Bible Martin

Jean 16:14 - Celui-là me glorifiera ; car il prendra du mien, et il vous l’annoncera.

Parole Vivante

Jean 16:14 - Sa mission sera de manifester ma gloire, car il puisera dans ce qui est à moi et vous le communiquera.

Bible Ostervald

Jean 16.14 - C’est lui qui me glorifiera, parce qu’il prendra de ce qui est à moi, et qu’il vous l’annoncera.

Grande Bible de Tours

Jean 16:14 - Il me glorifiera, parce qu’il recevra de ce qui est à moi, et il vous l’annoncera.

Bible Crampon

Jean 16 v 14 - Celui-ci me glorifiera, parce qu’il recevra de ce qui est à moi, et il vous l’annoncera.

Bible de Sacy

Jean 16. 14 - Il me glorifiera, parce qu’il recevra de ce qui est à moi, et il vous l’annoncera.

Bible Vigouroux

Jean 16:14 - Il me glorifiera, parce qu’il recevra de ce qui est à moi, et vous l’annoncera.

Bible de Lausanne

Jean 16:14 - C’est lui qui me glorifiera, parce qu’il prendra de ce qui est à moi et il vous l’annoncera.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 16:14 - He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 16. 14 - He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 16.14 - He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 16.14 - Él me glorificará; porque tomará de lo mío, y os lo hará saber.

Bible en latin - Vulgate

Jean 16.14 - ille me clarificabit quia de meo accipiet et adnuntiabit vobis

Ancien testament en grec - Septante

Jean 16:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 16.14 - Derselbe wird mich verherrlichen; denn von dem Meinigen wird er es nehmen und euch verkündigen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 16.14 - ἐκεῖνος ἐμὲ δοξάσει, ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήμψεται καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV