Comparateur des traductions bibliques
Jean 14:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 14:7 - Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l’avez vu.

Parole de vie

Jean 14.7 - Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. À partir de maintenant, vous le connaissez et vous l’avez vu. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 14. 7 - Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l’avez vu.

Bible Segond 21

Jean 14: 7 - Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez et vous l’avez vu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 14:7 - Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. Et maintenant déjà vous le connaissez, vous l’avez même vu.

Bible en français courant

Jean 14. 7 - Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, vous l’avez vu. »

Bible Annotée

Jean 14,7 - Si vous m’aviez connu, vous connaîtriez aussi mon Père ; et dès à présent vous le connaissez et vous l’avez vu.

Bible Darby

Jean 14, 7 - Si vous m’aviez connu, vous auriez connu aussi mon Père ; et dès maintenant vous le connaissez et vous l’avez vu.

Bible Martin

Jean 14:7 - Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père ; [mais] dès maintenant vous le connaissez, et vous l’avez vu.

Parole Vivante

Jean 14:7 - Si vous me connaissez, vous connaîtrez aussi mon Père. Mais (que dis-je,) maintenant déjà, vous le connaissez, vous l’avez même vu.

Bible Ostervald

Jean 14.7 - Si vous m’aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père ; et dès à présent vous le connaissez, et vous l’avez vu.

Grande Bible de Tours

Jean 14:7 - Si vous m’aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père ; et vous le connaîtrez bientôt, et vous l’avez déjà vu.

Bible Crampon

Jean 14 v 7 - Si vous m’aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père... dès à présent vous le connaissez, et vous l’avez vu. "

Bible de Sacy

Jean 14. 7 - Si vous m’aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père ; et vous le connaîtrez bientôt, et vous l’avez déjà vu.

Bible Vigouroux

Jean 14:7 - Si vous m’aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père ; et bientôt vous le connaîtrez, et vous l’avez déjà vu.

Bible de Lausanne

Jean 14:7 - Si vous m’aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père ; et dès maintenant vous le connaissez et vous l’avez vu. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 14:7 - If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 14. 7 - If you really know me, you will know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 14.7 - If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 14.7 - Si me conocieseis, también a mi Padre conoceríais; y desde ahora le conocéis, y le habéis visto.

Bible en latin - Vulgate

Jean 14.7 - si cognovissetis me et Patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eum

Ancien testament en grec - Septante

Jean 14:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 14.7 - Hättet ihr mich erkannt, so würdet ihr auch meinen Vater kennen; und von nun an kennet ihr ihn und habt ihn gesehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 14.7 - εἰ ⸀ἐγνώκειτέ με, καὶ τὸν πατέρα μου ⸂ἂν ᾔδειτε⸃· ⸀ἀπ’ ἄρτι γινώσκετε αὐτὸν καὶ ἑωράκατε ⸀αὐτόν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV