Comparateur des traductions bibliques
Jean 14:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 14:5 - Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons où tu vas ; comment pouvons-nous en savoir le chemin ?

Parole de vie

Jean 14.5 - Thomas lui dit : « Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment est-ce que nous pourrions connaître le chemin ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 14. 5 - Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons où tu vas ; comment pouvons-nous en savoir le chemin ?

Bible Segond 21

Jean 14: 5 - Thomas lui dit : « Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment pouvons-nous en savoir le chemin ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 14:5 - Thomas lui dit : - Seigneur, nous ne savons même pas où tu vas, comment pourrions-nous savoir par quel chemin on y parvient ?

Bible en français courant

Jean 14. 5 - Thomas lui dit: « Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment pourrions-nous en connaître le chemin? »

Bible Annotée

Jean 14,5 - Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons où tu vas ; comment en saurions-nous le chemin ?

Bible Darby

Jean 14, 5 - Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons pas où tu vas ; et comment pouvons-nous en savoir le chemin ?

Bible Martin

Jean 14:5 - Thomas lui dit : Seigneur ! nous ne savons point où tu vas, comment donc pouvons-nous en savoir le chemin ?

Parole Vivante

Jean 14:5 - Thomas lui fit remarquer :
— Seigneur, nous ne savons même pas où tu vas, comment saurions-nous par quel chemin y parvenir ?

Bible Ostervald

Jean 14.5 - Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons où tu vas ; et comment pouvons-nous en savoir le chemin ?

Grande Bible de Tours

Jean 14:5 - Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons où vous allez ; et comment pouvons-nous en savoir la voie ?

Bible Crampon

Jean 14 v 5 - Thomas lui dit : « Seigneur, nous ne savons où vous allez ; comment donc en saurions-nous le chemin ? »

Bible de Sacy

Jean 14. 5 - Thomas lui dit : Seigneur ! nous ne savons où vous allez ; et comment pouvons-nous en savoir la voie ?

Bible Vigouroux

Jean 14:5 - Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons pas où vous allez ; comment pourrions-nous en savoir le chemin ?

Bible de Lausanne

Jean 14:5 - Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons où tu vas ; et comment pouvons-nous savoir le chemin ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 14:5 - Thomas said to him, Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 14. 5 - Thomas said to him, “Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 14.5 - Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 14.5 - Le dijo Tomás: Señor, no sabemos a dónde vas; ¿cómo, pues, podemos saber el camino?

Bible en latin - Vulgate

Jean 14.5 - dicit ei Thomas Domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scire

Ancien testament en grec - Septante

Jean 14:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 14.5 - Thomas spricht zu ihm: Herr, wir wissen nicht, wohin du gehst, und wie können wir den Weg wissen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 14.5 - λέγει αὐτῷ Θωμᾶς· Κύριε, οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις· ⸀πῶς ⸂δυνάμεθα τὴν ὁδὸν εἰδέναι⸃;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV