Comparateur des traductions bibliques
Jean 12:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 12:5 - Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cent deniers, pour les donner aux pauvres ?

Parole de vie

Jean 12.5 - « Il fallait vendre ce parfum pour 300 pièces d’argent et donner l’argent aux pauvres ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 12. 5 - Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ?

Bible Segond 21

Jean 12: 5 - « Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum 300 pièces d’argent pour les donner aux pauvres ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 12:5 - - Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum ? On aurait pu donner aux pauvres au moins trois cents deniers !

Bible en français courant

Jean 12. 5 - « Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents pièces d’argent pour les donner aux pauvres? »

Bible Annotée

Jean 12,5 - Pourquoi ce parfum n’a-t-il pas été vendu trois cents deniers, et donné aux pauvres ?

Bible Darby

Jean 12, 5 - Pourquoi ce parfum n’a-t-il pas été vendu trois cents deniers et donné aux pauvres ?

Bible Martin

Jean 12:5 - Pourquoi ce parfum n’a-t-il pas été vendu trois cents deniers, et [cet argent] donné aux pauvres ?

Parole Vivante

Jean 12:5 - — Pourquoi ce gaspillage ? Ce parfum vaut une fortune ! Si on l’avait vendu, on aurait pu donner aux pauvres le salaire d’une année de travail.

Bible Ostervald

Jean 12.5 - Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ?

Grande Bible de Tours

Jean 12:5 - Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, qu’on aurait donnés aux pauvres ?

Bible Crampon

Jean 12 v 5 - « Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres ? »

Bible de Sacy

Jean 12. 5 - Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, qu’on aurait donnés aux pauvres ?

Bible Vigouroux

Jean 12:5 - Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, qu’on aurait donnés aux pauvres ?
[12.5 Voir Marc, 14, 5.]

Bible de Lausanne

Jean 12:5 - Pourquoi ce parfum n’a-t-il pas été vendu trois cents deniers, et donné à des pauvres ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 12:5 - Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 12. 5 - “Why wasn’t this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year’s wages.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 12.5 - Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 12.5 - ¿Por qué no fue este perfume vendido por trescientos denarios, y dado a los pobres?

Bible en latin - Vulgate

Jean 12.5 - quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis et datum est egenis

Ancien testament en grec - Septante

Jean 12:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 12.5 - Warum hat man diese Salbe nicht für dreihundert Denare verkauft und es den Armen gegeben?

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 12.5 - Διὰ τί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV