Comparateur des traductions bibliques
Jean 11:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 11:21 - Marthe dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.

Parole de vie

Jean 11.21 - Marthe dit à Jésus : « Seigneur, si tu avais été là, mon frère ne serait pas mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 11. 21 - Marthe dit à Jésus : Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.

Bible Segond 21

Jean 11: 21 - Marthe dit à Jésus : « Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11:21 - Marthe dit à Jésus : - Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.

Bible en français courant

Jean 11. 21 - Marthe dit à Jésus: « Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.

Bible Annotée

Jean 11,21 - Marthe donc dit à Jésus : Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort ;

Bible Darby

Jean 11, 21 - Marthe donc dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne serait pas mort ;

Bible Martin

Jean 11:21 - Et Marthe dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne fût pas mort.

Parole Vivante

Jean 11:21 - Marthe dit à Jésus :
— Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.

Bible Ostervald

Jean 11.21 - Et Marthe dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort ;

Grande Bible de Tours

Jean 11:21 - Alors Marthe dit à Jésus : Seigneur, si vous aviez été ici, mon frère ne serait pas mort ;

Bible Crampon

Jean 11 v 21 - Marthe dit donc à Jésus : « Seigneur, si vous aviez été ici, mon frère ne serait pas mort.

Bible de Sacy

Jean 11. 21 - Alors Marthe dit à Jésus : Seigneur ! si vous eussiez été ici, mon frère ne serait pas mort :

Bible Vigouroux

Jean 11:21 - Marthe dit donc à Jésus : Seigneur, si vous aviez été ici, mon frère ne serait pas mort.

Bible de Lausanne

Jean 11:21 - Marthe donc dit à Jésus : Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 11:21 - Martha said to Jesus, Lord, if you had been here, my brother would not have died.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 11. 21 - “Lord,” Martha said to Jesus, “if you had been here, my brother would not have died.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 11.21 - Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 11.21 - Y Marta dijo a Jesús: Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no habría muerto.

Bible en latin - Vulgate

Jean 11.21 - dixit ergo Martha ad Iesum Domine si fuisses hic frater meus non fuisset mortuus

Ancien testament en grec - Septante

Jean 11:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 11.21 - Da sprach Martha zu Jesus: Herr, wärest du hier gewesen, mein Bruder wäre nicht gestorben!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 11.21 - εἶπεν οὖν ⸀ἡ Μάρθα πρὸς ⸀τὸν Ἰησοῦν· Κύριε, εἰ ἦς ὧδε ⸂οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός μου⸃·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV