Comparateur des traductions bibliques
Jean 10:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 10:17 - Le Père m’aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.

Parole de vie

Jean 10.17 - « Le Père m’aime parce que je donne ma vie, et je la recevrai à nouveau.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 10. 17 - Le Père m’aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.

Bible Segond 21

Jean 10: 17 - Le Père m’aime, parce que je donne ma vie pour la reprendre ensuite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 10:17 - Si le Père m’aime, c’est parce que je donne ma vie ; mais ensuite, je la reprendrai.

Bible en français courant

Jean 10. 17 - Le Père m’aime parce que je donne ma vie, pour ensuite l’obtenir à nouveau.

Bible Annotée

Jean 10,17 - C’est pour cela que le Père m’aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.

Bible Darby

Jean 10, 17 - À cause de ceci le Père m’aime, c’est que moi je laisse ma vie, afin que je la reprenne.

Bible Martin

Jean 10:17 - À cause de ceci le Père m’aime, c’est que je laisse ma vie, afin que je la reprenne.

Parole Vivante

Jean 10:17 - Si le Père me témoigne son amour, c’est parce que je suis prêt à sacrifier ma vie, mais je la reprendrai ensuite.

Bible Ostervald

Jean 10.17 - Voici pourquoi mon Père m’aime ; c’est que je donne ma vie, pour la reprendre.

Grande Bible de Tours

Jean 10:17 - C’est pour cela que mon Père m’aime, parce que je quitte ma vie pour la reprendre.

Bible Crampon

Jean 10 v 17 - C’est pour cela que mon Père m’aime, parce que je donne ma vie pour la reprendre.

Bible de Sacy

Jean 10. 17 - C’est pour cela que mon Père m’aime, parce que je quitte ma vie pour la reprendre.

Bible Vigouroux

Jean 10:17 - C’est pour cela que le Père m’aime, parce que je donne ma vie pour la reprendre de nouveau.
[10.17 Voir Isaïe, 53, 7.]

Bible de Lausanne

Jean 10:17 - C’est pour cela que le Père m’aime, parce que je laisse ma vie
{Ou mon âme.} pour la reprendre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 10:17 - For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 10. 17 - The reason my Father loves me is that I lay down my life — only to take it up again.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 10.17 - Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 10.17 - Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla a tomar.

Bible en latin - Vulgate

Jean 10.17 - propterea me Pater diligit quia ego pono animam meam ut iterum sumam eam

Ancien testament en grec - Septante

Jean 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 10.17 - Darum liebt mich der Vater, weil ich mein Leben lasse, auf daß ich es wieder nehme.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 10.17 - διὰ τοῦτό ⸂με ὁ πατὴρ⸃ ἀγαπᾷ ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν μου, ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV