Jean 1:46 - Nathanaël lui dit : Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon ? Philippe lui répondit : Viens, et vois.
Parole de vie
Jean 1.46 - Nathanaël dit à Philippe : « De Nazareth, est-ce qu’il peut sortir quelque chose de bon ? » Philippe lui répond : « Viens, tu verras. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 1. 46 - Nathanaël lui dit : Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon ? Philippe lui répondit : Viens, et vois.
Bible Segond 21
Jean 1: 46 - Nathanaël lui dit : « Peut-il sortir quelque chose de bon de Nazareth ? » Philippe lui répondit : « Viens et vois. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 1:46 - - De Nazareth ? répondit Nathanaël. Que peut-il venir de bon de Nazareth ? - Viens et vois toi-même ! répondit Philippe.
Bible en français courant
Jean 1. 46 - Nathanaël lui dit: « Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth? » Philippe lui répondit: « Viens, et tu verras. »
Bible Annotée
Jean 1,46 - Philippe trouve Nathanaël, et lui dit : Nous avons trouvé celui dont Moïse a écrit dans la loi, et dont les prophètes ont parlé, Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.
Bible Darby
Jean 1, 46 - (1.47) Et Nathanaël lui dit : Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ? Philippe lui dit : Viens et vois.
Bible Martin
Jean 1:46 - Et Nathanaël lui dit : peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ? Philippe lui dit : viens, et vois.
Parole Vivante
Jean 1:46 - — De Nazareth ? répondit Nathanaël. Qu’est-ce qui peut venir de bon de Nazareth ? — Tu n’as qu’à venir et le voir toi-même, lui réplique Philippe.
Bible Ostervald
Jean 1.46 - Nathanaël lui dit : Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ?
Grande Bible de Tours
Jean 1:46 - Nathanaël lui dit : Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth* ? Philippe lui dit : Venez, et voyez. Le Christ devait naître à Bethléhem. Nathanaël n’avait pas connaissance, sans doute, de l’origine et de la naissance de Jésus-Christ.
Bible Crampon
Jean 1 v 46 - Nathanaël lui répondit : « Peut-il sortir de Nazareth quelque chose de bon ? » Philippe lui dit : « Viens et vois. »
Bible de Sacy
Jean 1. 46 - Nathanaël lui dit : Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ? Philippe lui dit : Venez et voyez.
Bible Vigouroux
Jean 1:46 - Et Nathanaël lui dit : De Nazareth peut-il venir quelque chose de bon ? Philippe lui dit : Viens et vois.
Bible de Lausanne
Jean 1:46 - Et Nathanaël lui dit : Quelque chose de bon peut-il venir de Nazareth ? —” Philippe lui dit : Viens et vois. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 1:46 - Nathanael said to him, Can anything good come out of Nazareth? Philip said to him, Come and see.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 1. 46 - “Nazareth! Can anything good come from there?” Nathanael asked. “Come and see,” said Philip.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 1.46 - And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 1.46 - Felipe halló a Natanael, y le dijo: Hemos hallado a aquél de quien escribió Moisés en la ley, así como los profetas: a Jesús, el hijo de José, de Nazaret.
Bible en latin - Vulgate
Jean 1.46 - et dixit ei Nathanahel a Nazareth potest aliquid boni esse dicit ei Philippus veni et vide
Ancien testament en grec - Septante
Jean 1:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 1.46 - Und Nathanael sprach zu ihm: Kann aus Nazareth etwas Gutes kommen? Philippus spricht zu ihm: Komm und sieh!