Comparateur des traductions bibliques
Jean 1:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 1:28 - Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Parole de vie

Jean 1.28 - Tout cela se passe à Béthanie, de l’autre côté du Jourdain, là où Jean baptise.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 1. 28 - Ces choses se passèrent à Béthanie, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Bible Segond 21

Jean 1: 28 - Cela se passait à Béthanie, de l’autre côté du Jourdain, où Jean baptisait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 1:28 - Cela se passait à Béthanie, à l’est du Jourdain, là où Jean baptisait.

Bible en français courant

Jean 1. 28 - Tout cela se passait à Béthanie, de l’autre côté de la rivière, le Jourdain, là où Jean baptisait.

Bible Annotée

Jean 1,28 - Ces choses se passèrent à Béthanie, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Bible Darby

Jean 1, 28 - Ces choses arrivèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Bible Martin

Jean 1:28 - Ces choses arrivèrent à Bethabara, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Parole Vivante

Jean 1:28 - Cela se passait à Béthanie dans la Jordanie orientale, là où Jean baptisait.

Bible Ostervald

Jean 1.28 - Ces choses se passèrent à Béthabara, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Grande Bible de Tours

Jean 1:28 - Ces choses se passèrent à Béthanie*, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.
Ce lieu est aussi appelé Béthabara, c’est-à- dire le lieu du passage. On croit que les Israélites passèrent en cet endroit le Jourdain à pied sec, sous la conduite de Josué. C’est un endroit bien différent de Béthanie où demeuraient Lazare, Marthe et Marie.

Bible Crampon

Jean 1 v 28 - Cela se passait à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Bible de Sacy

Jean 1. 28 - Ceci se passa à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Bible Vigouroux

Jean 1:28 - Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
[1.28 Béthanie, sur la rive orientale du Jourdain, à un endroit où le fleuve était guéable et qui, d’après plusieurs, s’appelait Bethabara ou maison du passage.]

Bible de Lausanne

Jean 1:28 - Ces choses se passèrent à Bethabara, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 1:28 - These things took place in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 1. 28 - This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 1.28 - These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 1.28 - Estas cosas sucedieron en Betábara, al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando.

Bible en latin - Vulgate

Jean 1.28 - haec in Bethania facta sunt trans Iordanen ubi erat Iohannes baptizans

Ancien testament en grec - Septante

Jean 1:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 1.28 - Dieses geschah zu Bethabara, jenseits des Jordan, wo Johannes taufte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 1.28 - ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅπου ἦν ⸀ὁ Ἰωάννης βαπτίζων.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV