Comparateur des traductions bibliques
Luc 9:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 9:35 - Et de la nuée sortit une voix, qui dit : Celui-ci est mon Fils élu : écoutez-le !

Parole de vie

Luc 9.35 - Une voix vient du nuage et elle dit : « Celui-ci est mon Fils, c’est lui que j’ai choisi. Écoutez-le ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 9. 35 - Et de la nuée sortit une voix, qui dit : Celui-ci est mon Fils élu : écoutez-le !

Bible Segond 21

Luc 9: 35 - Et de la nuée sortit une voix qui dit : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé : écoutez-le ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 9:35 - Une voix sortit de la nuée, qui disait : - Celui-ci est mon Fils, celui que j’ai choisi. Écoutez-le !

Bible en français courant

Luc 9. 35 - Du nuage une voix se fit entendre: « Celui-ci est mon Fils, que j’ai choisi. Écoutez-le ! »

Bible Annotée

Luc 9,35 - Et une voix sortit de la nuée, disant : Celui-ci est mon Fils, l’élu ; écoutez-le.

Bible Darby

Luc 9, 35 - Et il y eut une voix venant de la nuée, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.

Bible Martin

Luc 9:35 - Et une voix vint de la nuée, disant : celui-ci est mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.

Parole Vivante

Luc 9:35 - Une voix sortit de la nuée :
— Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui que j’ai choisi. Écoutez-le !

Bible Ostervald

Luc 9.35 - Et une voix sortit de la nuée, qui dit : C’est ici mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.

Grande Bible de Tours

Luc 9:35 - Et il sortit de la nuée une voix qui disait : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.

Bible Crampon

Luc 9 v 35 - Et de la nuée sortit une voix qui disait : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le. »

Bible de Sacy

Luc 9. 35 - Et il en sortit une voix qui disait : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.

Bible Vigouroux

Luc 9:35 - Et une voix sortit de la nuée, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.
[9.35 Voir 2 Pierre, 1, 17.]

Bible de Lausanne

Luc 9:35 - Et il vint de la nuée une voix qui disait : Celui-ci est mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 9:35 - And a voice came out of the cloud, saying, This is my Son, my Chosen One; listen to him!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 9. 35 - A voice came from the cloud, saying, “This is my Son, whom I have chosen; listen to him.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 9.35 - And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 9.35 - Y vino una voz desde la nube, que decía: Éste es mi Hijo amado; a él oíd.

Bible en latin - Vulgate

Luc 9.35 - et vox facta est de nube dicens hic est Filius meus electus ipsum audite

Ancien testament en grec - Septante

Luc 9:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 9.35 - Und eine Stimme erscholl aus der Wolke, die sprach: Dies ist mein lieber Sohn; auf den sollt ihr hören!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 9.35 - καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα· Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ⸀ἐκλελεγμένος, αὐτοῦ ἀκούετε.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV