Comparateur des traductions bibliques
Luc 7:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 7:13 - Le Seigneur, l’ayant vue, fut ému de compassion pour elle, et lui dit : Ne pleure pas !

Parole de vie

Luc 7.13 - Quand le Seigneur la voit, il est plein de pitié pour elle et il lui dit : « Ne pleure pas. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 7. 13 - Le Seigneur, l’ayant vue, fut ému de compassion pour elle, et lui dit : Ne pleure pas !

Bible Segond 21

Luc 7: 13 - En voyant la femme, le Seigneur fut rempli de compassion pour elle et lui dit : « Ne pleure pas ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 7:13 - Le Seigneur vit la veuve et il fut pris de pitié pour elle ; il lui dit : - Ne pleure pas !

Bible en français courant

Luc 7. 13 - Quand le Seigneur la vit, il fut rempli de pitié pour elle et lui dit: « Ne pleure pas! »

Bible Annotée

Luc 7,13 - Et en la voyant, le Seigneur fut ému de compassion envers elle, et il lui dit : Ne pleure point.

Bible Darby

Luc 7, 13 - Et le Seigneur, la voyant, fut ému de compassion envers elle et lui dit : Ne pleure pas.

Bible Martin

Luc 7:13 - Et quand le Seigneur l’eut vue, il fut touché de compassion envers elle ; et il lui dit : ne pleure point.

Parole Vivante

Luc 7:13 - Quand le Seigneur la vit, il fut pris de pitié pour elle :
— Ne pleure pas, lui dit-il.

Bible Ostervald

Luc 7.13 - Et le Seigneur l’ayant vue, fut touché de compassion pour elle, et lui dit : Ne pleure point.

Grande Bible de Tours

Luc 7:13 - L’ayant vue, le Seigneur fut touché de compassion pour elle, et lui dit : Ne pleurez pas.

Bible Crampon

Luc 7 v 13 - Le Seigneur l’ayant vue, fut touché de compassion pour elle, et lui dit : « Ne pleurez pas. »

Bible de Sacy

Luc 7. 13 - Le Seigneur l’ayant vue, fut touché de compassion envers elle, et lui dit : Ne pleurez point.

Bible Vigouroux

Luc 7:13 - Lorsque le Seigneur l’eut vue, touché de compassion pour elle, il lui dit : Ne pleure pas.

Bible de Lausanne

Luc 7:13 - Et le Seigneur la voyant fut ému de compassion envers elle et lui dit : Ne pleure pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 7:13 - And when the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, Do not weep.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 7. 13 - When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, “Don’t cry.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 7.13 - And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 7.13 - Y cuando el Señor la vio, se compadeció de ella, y le dijo: No llores.

Bible en latin - Vulgate

Luc 7.13 - quam cum vidisset Dominus misericordia motus super ea dixit illi noli flere

Ancien testament en grec - Septante

Luc 7:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 7.13 - Und als der Herr sie sah, erbarmte er sich ihrer und sprach zu ihr: Weine nicht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 7.13 - καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ’ αὐτῇ καὶ εἶπεν αὐτῇ· Μὴ κλαῖε.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV