Luc 5:2 - il vit au bord du lac deux barques, d’où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.
Parole de vie
Luc 5.2 - Jésus voit deux barques au bord du lac. Les pêcheurs en sont descendus, et ils lavent leurs filets.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 5. 2 - il vit au bord du lac deux barques, d’où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.
Bible Segond 21
Luc 5: 2 - Il vit au bord du lac deux barques ; les pêcheurs en étaient descendus pour laver leurs filets.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 5:2 - il aperçut deux barques au bord du lac. Les pêcheurs en étaient descendus et nettoyaient leurs filets.
Bible en français courant
Luc 5. 2 - Il vit deux barques près de la rive: les pêcheurs en étaient descendus et lavaient leurs filets.
Bible Annotée
Luc 5,2 - et il vit deux barques qui étaient au bord du lac, et les pêcheurs en étaient descendus et lavaient leurs filets.
Bible Darby
Luc 5, 2 - Et il vit deux nacelles qui étaient au bord du lac. Or les pêcheurs en étaient descendus et lavaient leurs filets.
Bible Martin
Luc 5:2 - Et voyant deux nacelles qui étaient au bord du lac, et dont les pêcheurs étaient descendus, et lavaient leurs rets, il monta dans l’une de ces nacelles, qui était à Simon.
Parole Vivante
Luc 5:2 - Il aperçut deux barques amarrées près du rivage. Les pêcheurs en étaient descendus et nettoyaient leurs filets.
Bible Ostervald
Luc 5.2 - Et ayant vu, au bord du lac, deux barques, dont les pêcheurs étaient descendus et lavaient leurs filets, il monta dans l’une de ces barques, qui était à Simon,
Grande Bible de Tours
Luc 5:2 - Et il vit deux barques arrêtées au bord du lac ; les pêcheurs en étaient descendus et lavaient leurs filets.
Bible Crampon
Luc 5 v 2 - il vit deux barques qui stationnaient près du rivage ; les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.
Bible de Sacy
Luc 5. 2 - il vit deux barques arrêtées au bord du lac, dont les pêcheurs étaient descendus, et lavaient leurs filets.
Bible Vigouroux
Luc 5:2 - Et il vit deux barques arrêtées au bord du lac ; les pêcheurs étaient descendus, et lavaient leurs filets. [5.2 Voir Matthieu, 4, 18 ; Marc, 1, 16.]
Bible de Lausanne
Luc 5:2 - et il vit deux barques qui étaient au bord du lac. Or les pêcheurs en descendirent et lavèrent leurs filets.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 5:2 - and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 5. 2 - He saw at the water’s edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 5.2 - And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 5.2 - Y vio dos barcas que estaban cerca de la orilla del lago; y los pescadores, habiendo descendido de ellas, lavaban sus redes.
Bible en latin - Vulgate
Luc 5.2 - et vidit duas naves stantes secus stagnum piscatores autem descenderant et lavabant retia
Ancien testament en grec - Septante
Luc 5:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 5.2 - und er sah zwei Schiffe am Ufer liegen; die Fischer aber waren ausgestiegen und wuschen die Netze.