Comparateur des traductions bibliques
Luc 4:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 4:38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur.

Parole de vie

Luc 4.38 - Jésus quitte la maison de prière et il entre chez Simon. La belle-mère de Simon souffre d’une forte fièvre, et on demande à Jésus de faire quelque chose pour elle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 4. 38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur.

Bible Segond 21

Luc 4: 38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une forte fièvre et on lui demanda d’intervenir en sa faveur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 4:38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon souffrait d’une forte fièvre, et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle.

Bible en français courant

Luc 4. 38 - Jésus quitta la synagogue et se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon souffrait d’une forte fièvre et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle.

Bible Annotée

Luc 4,38 - Mais Jésus, étant parti de la synagogue, entra dans la maison de Simon ; or la belle-mère de Simon était retenue par une forte fièvre ; et ils le prièrent à son sujet.

Bible Darby

Luc 4, 38 - Et s’étant levé, il sortit de la synagogue et entra dans la maison de Simon. Et la belle-mère de Simon était prise d’une grosse fièvre, et on le pria pour elle.

Bible Martin

Luc 4:38 - Et quand Jésus se fut levé de la Synagogue, il entra dans la maison de Simon, et la belle-mère de Simon était détenue d’une grosse fièvre, et on le pria pour elle.

Parole Vivante

Luc 4:38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon souffrait d’une violente fièvre, et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle.

Bible Ostervald

Luc 4.38 - Jésus, étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon avait une fièvre violente ; et ils le prièrent en sa faveur.

Grande Bible de Tours

Luc 4:38 - Jésus, étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon avait une grande fièvre. Ils le prièrent pour elle.

Bible Crampon

Luc 4 v 38 - S’étant alors levé, Jésus quitta la synagogue, et entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon était atteinte d’une grosse fièvre, et ils le prièrent pour elle.

Bible de Sacy

Luc 4. 38 - Jésus étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon, dont la belle-mère avait une grosse fièvre ; et ils le prièrent pour elle.

Bible Vigouroux

Luc 4:38 - Etant sorti de la synagogue, Jésus entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon était retenue par une forte fièvre ; et ils le prièrent pour elle.
[4.38 Voir Matthieu, 8, 14 ; Marc, 1, 30.]

Bible de Lausanne

Luc 4:38 - Et s’étant levé, il alla de la congrégation dans la maison de Simon : Or la mère de la femme de Simon était détenue d’une grosse fièvre, et ils lui firent requête à son sujet ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 4:38 - And he arose and left the synagogue and entered Simon's house. Now Simon's mother-in-law was ill with a high fever, and they appealed to him on her behalf.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 4. 38 - Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 4.38 - And he arose out of the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever; and they besought him for her.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 4.38 - Entonces Jesús se levantó y salió de la sinagoga, y entró en casa de Simón. La suegra de Simón tenía una gran fiebre; y le rogaron por ella.

Bible en latin - Vulgate

Luc 4.38 - surgens autem de synagoga introivit in domum Simonis socrus autem Simonis tenebatur magnis febribus et rogaverunt illum pro ea

Ancien testament en grec - Septante

Luc 4:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 4.38 - Und er stand auf und ging aus der Synagoge in das Haus des Simon. Simons Schwiegermutter aber war von einem heftigen Fieber befallen, und sie baten ihn für sie.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 4.38 - Ἀναστὰς δὲ ⸀ἀπὸ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος. πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ, καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV