Luc 4:38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur.
Parole de vie
Luc 4.38 - Jésus quitte la maison de prière et il entre chez Simon. La belle-mère de Simon souffre d’une forte fièvre, et on demande à Jésus de faire quelque chose pour elle.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 4. 38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur.
Bible Segond 21
Luc 4: 38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une forte fièvre et on lui demanda d’intervenir en sa faveur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 4:38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon souffrait d’une forte fièvre, et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle.
Bible en français courant
Luc 4. 38 - Jésus quitta la synagogue et se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon souffrait d’une forte fièvre et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle.
Bible Annotée
Luc 4,38 - Mais Jésus, étant parti de la synagogue, entra dans la maison de Simon ; or la belle-mère de Simon était retenue par une forte fièvre ; et ils le prièrent à son sujet.
Bible Darby
Luc 4, 38 - Et s’étant levé, il sortit de la synagogue et entra dans la maison de Simon. Et la belle-mère de Simon était prise d’une grosse fièvre, et on le pria pour elle.
Bible Martin
Luc 4:38 - Et quand Jésus se fut levé de la Synagogue, il entra dans la maison de Simon, et la belle-mère de Simon était détenue d’une grosse fièvre, et on le pria pour elle.
Parole Vivante
Luc 4:38 - En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon souffrait d’une violente fièvre, et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle.
Bible Ostervald
Luc 4.38 - Jésus, étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon avait une fièvre violente ; et ils le prièrent en sa faveur.
Grande Bible de Tours
Luc 4:38 - Jésus, étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon avait une grande fièvre. Ils le prièrent pour elle.
Bible Crampon
Luc 4 v 38 - S’étant alors levé, Jésus quitta la synagogue, et entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon était atteinte d’une grosse fièvre, et ils le prièrent pour elle.
Bible de Sacy
Luc 4. 38 - Jésus étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon, dont la belle-mère avait une grosse fièvre ; et ils le prièrent pour elle.
Bible Vigouroux
Luc 4:38 - Etant sorti de la synagogue, Jésus entra dans la maison de Simon. Or la belle-mère de Simon était retenue par une forte fièvre ; et ils le prièrent pour elle. [4.38 Voir Matthieu, 8, 14 ; Marc, 1, 30.]
Bible de Lausanne
Luc 4:38 - Et s’étant levé, il alla de la congrégation dans la maison de Simon : Or la mère de la femme de Simon était détenue d’une grosse fièvre, et ils lui firent requête à son sujet ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 4:38 - And he arose and left the synagogue and entered Simon's house. Now Simon's mother-in-law was ill with a high fever, and they appealed to him on her behalf.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 4. 38 - Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 4.38 - And he arose out of the synagogue, and entered into Simon’s house. And Simon’s wife’s mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 4.38 - Entonces Jesús se levantó y salió de la sinagoga, y entró en casa de Simón. La suegra de Simón tenía una gran fiebre; y le rogaron por ella.
Bible en latin - Vulgate
Luc 4.38 - surgens autem de synagoga introivit in domum Simonis socrus autem Simonis tenebatur magnis febribus et rogaverunt illum pro ea
Ancien testament en grec - Septante
Luc 4:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 4.38 - Und er stand auf und ging aus der Synagoge in das Haus des Simon. Simons Schwiegermutter aber war von einem heftigen Fieber befallen, und sie baten ihn für sie.