Luc 16:6 - Cent mesures d’huile, répondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, assieds-toi vite, et écris cinquante.
Parole de vie
Luc 16.6 - L’homme lui répond : “100 tonneaux d’huile.” Le serviteur lui dit : “Voici ton papier. Vite, assieds-toi et écris 50.”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 16. 6 - Cent mesures d’huile, répondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, assieds-toi vite, et écris cinquante.
Bible Segond 21
Luc 16: 6 - ‹ Je dois 100 tonneaux d’huile d’olive ›, répondit-il. Il lui dit : ‹ Voici ton reçu, assieds-toi vite et écris 50. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 16:6 - « Quarante hectolitres d’huile d’olive », lui répond celui-ci. « Voici ta reconnaissance de dette, lui dit le gérant, assieds-toi là, dépêche-toi et inscris vingt hectolitres. »
Bible en français courant
Luc 16. 6 - “Cent tonneaux d’huile d’olive”, lui répondit-il. Le gérant lui dit: “Voici ton compte; vite, assieds-toi et note cinquante.”
Bible Annotée
Luc 16,6 - Et il dit : Cent mesures d’huile. Mais il lui dit : Reprends ton billet, assieds-toi, et écris promptement cinquante.
Bible Darby
Luc 16, 6 - Et il dit : cent baths d’huile. Et il lui dit : Prends ton écrit, et assieds-toi promptement et écris cinquante.
Bible Martin
Luc 16:6 - Il dit : cent mesures d’huile. Et il lui dit : prends ton obligation, et t’assieds sur-le-champ, et n’en écris que cinquante.
Parole Vivante
Luc 16:6 - — Quarante hectolitres d’huile d’olive, lui répond celui-ci. — Voici ton contrat de fermage, lui dit le gérant, assieds-toi là, dépêche-toi et inscris vingt hectolitres.
Bible Ostervald
Luc 16.6 - Il répondit : Cent mesures d’huile. Et l’économe lui dit : Reprends ton billet ; assieds-toi, et écris-en promptement un autre de cinquante.
Grande Bible de Tours
Luc 16:6 - Il répondit : Cent barils d’huile. L’économe lui dit : Reprenez votre obligation, asseyez-vous vite, et faites-en une autre de cinquante.
Bible Crampon
Luc 16 v 6 - Il répondit : Cent barils d’huile. L’économe lui dit : Prends ton billet : assieds-toi vite, et écris cinquante.
Bible de Sacy
Luc 16. 6 - Il lui répondit : Cent barils d’huile. L’économe lui dit : Reprenez votre obligation, asseyez-vous là, et faites-en vitement une autre de cinquante.
Bible Vigouroux
Luc 16:6 - Il répondit : Cent mesures d’huile. Et l’économe lui dit : Prends ton obligation, assieds-toi vite, et écris cinquante. [16.6 Cent barils d’huile. Dans le texte original : cent baths, c’est-à-dire environ 3800 litres.]
Bible de Lausanne
Luc 16:6 - Il dit : Cent baths d’huiles —” Et il lui dit : Reçois ton obligation ; assieds-toi promptement, et écris cinquante.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 16:6 - He said, A hundred measures of oil. He said to him, Take your bill, and sit down quickly and write fifty.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 16. 6 - “ ‘Nine hundred gallons of olive oil,’ he replied. “The manager told him, ‘Take your bill, sit down quickly, and make it four hundred and fifty.’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 16.6 - And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 16.6 - Él dijo: Cien barriles de aceite. Y le dijo: Toma tu cuenta, siéntate pronto, y escribe cincuenta.
Bible en latin - Vulgate
Luc 16.6 - at ille dixit centum cados olei dixitque illi accipe cautionem tuam et sede cito scribe quinquaginta
Ancien testament en grec - Septante
Luc 16:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 16.6 - Der sprach: Hundert Bat Öl. Und er sprach zu ihm: Nimm deinen Schuldschein, setze dich und schreibe flugs fünfzig!