Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Luc 15:28
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Comparateur des traductions bibliques
Luc 15:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Luc 15:28
-
Il se mit en colère, et ne voulut pas entrer. Son père sortit, et le pria d’entrer.
Parole de vie
Luc 15.28
-
Alors le fils aîné se met en colère et il ne veut pas entrer dans la maison. Le père sort pour lui demander d’entrer,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 15. 28
-
Il se mit en colère, et ne voulut pas entrer. Son père sortit, et le pria d’entrer.
Bible Segond 21
Luc 15: 28
-
Le fils aîné se mit en colère et il ne voulait pas entrer. Son père sortit le supplier d’entrer,
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 15:28
-
Alors le fils aîné se mit en colère et refusa de franchir le seuil de la maison. Son père sortit et l’invita à entrer.
Bible en français courant
Luc 15. 28
-
Le fils aîné se mit alors en colère et refusa d’entrer dans la maison. Son père sortit pour le prier d’entrer.
Bible Annotée
Luc 15,28
-
Mais il se mit en colère, et il ne voulait point entrer. Et son père étant sorti, l’exhortait.
Bible Darby
Luc 15, 28
-
Et il se mit en colère et ne voulait pas entrer. Et son père étant sorti, le pria.
Bible Martin
Luc 15:28
-
Mais il se mit en colère, et ne voulut point entrer ; et son père étant sorti le priait [d’entrer].
Parole Vivante
Luc 15:28
-
Alors, le fils aîné se met en colère et refuse de franchir le seuil de la porte. Finalement, son père sort et insiste pour qu’il entre.
Bible Ostervald
Luc 15.28
-
Mais il se mit en colère et ne voulut point entrer. Son père donc sortit et le pria d’entrer.
Grande Bible de Tours
Luc 15:28
-
Celui-ci, indigné, ne voulait pas entrer dans la maison ; mais son père sortit et l’en pria.
Bible Crampon
Luc 15 v 28
-
Mais il se mit en colère, et ne voulut pas entrer. Le père sortit donc, et se mit à le prier.
Bible de Sacy
Luc 15. 28
-
Ce qui l’ayant mis en colère, il ne voulait point entrer ; mais son père étant sorti, commençait à l’en prier.
Bible Vigouroux
Luc 15:28
-
Il s’indigna, et ne voulait pas entrer. Son père sortit donc, et se mit à le prier.
Bible de Lausanne
Luc 15:28
-
Mais il se mit en colère et ne voulut pas entrer. Son père étant donc sorti, l’exhortait.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 15:28
-
But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 15. 28
-
“The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 15.28
-
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 15.28
-
Entonces se enojó, y no quería entrar. Salió por tanto su padre, y le rogaba que entrase.
Bible en latin - Vulgate
Luc 15.28
-
indignatus est autem et nolebat introire pater ergo illius egressus coepit rogare illum
Ancien testament en grec - Septante
Luc 15:28
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 15.28
-
Da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. Sein Vater aber ging hinaus und redete ihm zu.
Nouveau Testament en grec - SBL
Luc 15.28
-
ὠργίσθη δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν. ὁ ⸀δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV