Luc 15:18 - Je me lèverai, j’irai vers mon père, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le ciel et contre toi,
Parole de vie
Luc 15.18 - Je vais partir pour retourner chez mon père et je vais lui dire : Père, j’ai péché contre Dieu et contre toi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 15. 18 - Je me lèverai, j’irai vers mon père, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le ciel et contre toi,
Bible Segond 21
Luc 15: 18 - Je vais retourner vers mon père et je lui dirai : Père, j’ai péché contre le ciel et contre toi,
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 15:18 - Je vais me mettre en route, j’irai trouver mon père et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre Dieu et contre toi.
Bible en français courant
Luc 15. 18 - Je veux repartir chez mon père et je lui dirai: Mon père, j’ai péché contre Dieu et contre toi,
Bible Annotée
Luc 15,18 - Je me lèverai, j’irai vers mon père, et je lui dirai : Père, j’ai péché contre le ciel et devant toi !
Bible Darby
Luc 15, 18 - Je me lèverai et je m’en irai vers mon père, et je lui dirai : Père, j’ai péché contre le ciel et devant toi ;
Bible Martin
Luc 15:18 - Je me lèverai, et je m’en irai vers mon père, et je lui dirai : mon père, j’ai péché contre le ciel et devant toi ;
Parole Vivante
Luc 15:18 - Je vais me mettre en route, j’irai trouver mon père et je lui dirai : “Mon père, j’ai péché envers Dieu et envers toi.
Bible Ostervald
Luc 15.18 - Je me lèverai et m’en irai vers mon père, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le ciel et contre toi ;
Grande Bible de Tours
Luc 15:18 - Je me lèverai, et j’irai trouver mon père*, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le Ciel et contre vous ; Résolution sincère du pécheur qui veut confesser ses fautes et en obtenir l’absolution.
Bible Crampon
Luc 15 v 18 - Je me lèverai et j’irai à mon père, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le ciel et envers toi ;
Bible de Sacy
Luc 15. 18 - Il faut que je parte et que j’aille trouver mon père, et que je lui dise : Mon père, j’ai péché contre le ciel et contre vous ;
Bible Vigouroux
Luc 15:18 - Je me lèverai, et j’irai vers mon père, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le ciel et contre toi ;
Bible de Lausanne
Luc 15:18 - Je me lèverai et j’irai vers mon père, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le ciel et devant toi,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 15:18 - I will arise and go to my father, and I will say to him, Father, I have sinned against heaven and before you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 15. 18 - I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 15.18 - I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 15.18 - Me levantaré e iré a mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti.
Bible en latin - Vulgate
Luc 15.18 - surgam et ibo ad patrem meum et dicam illi pater peccavi in caelum et coram te
Ancien testament en grec - Septante
Luc 15:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 15.18 - Ich will mich aufmachen und zu meinem Vater gehen und zu ihm sagen: Vater, ich habe gesündigt gegen den Himmel und vor dir,