Luc 10:12 - Je vous dis qu’en ce jour Sodome sera traitée moins rigoureusement que cette ville-là.
Parole de vie
Luc 10.12 - Oui, je vous le dis, le jour où Dieu jugera les gens, il sera moins sévère avec les habitants de Sodome qu’avec les habitants de cette ville ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 10. 12 - Je vous dis qu’en ce jour Sodome sera traitée moins rigoureusement que cette ville-là.
Bible Segond 21
Luc 10: 12 - Je vous dis que, ce jour-là, Sodome sera traitée moins sévèrement que cette ville-là.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 10:12 - - Je vous assure qu’au grand Jour, Sodome sera traitée avec moins de rigueur que cette ville-là.
Bible en français courant
Luc 10. 12 - Je vous le déclare: au jour du Jugement les habitants de Sodome seront traités moins sévèrement que les habitants de cette ville-là. »
Bible Annotée
Luc 10,12 - Or, je vous dis qu’en ce jour-là le sort de Sodome sera plus supportable que celui de cette ville-là.
Bible Darby
Luc 10, 12 - Je vous dis que le sort de Sodome sera plus supportable en ce jour-là que celui de cette ville-là.
Bible Martin
Luc 10:12 - Et je vous dis, qu’en cette journée-là ceux de Sodome seront traités moins rigoureusement que cette ville-là.
Parole Vivante
Luc 10:12 - Je vous assure qu’au jour du jugement, Sodome sera traitée moins sévèrement que cette ville-là.
Bible Ostervald
Luc 10.12 - Je vous dis qu’en ce jour-là le sort de Sodome sera plus supportable que celui de cette ville-là.
Grande Bible de Tours
Luc 10:12 - Je vous le dis, au dernier jour, Sodome sera traitée moins rigoureusement que cette ville.
Bible Crampon
Luc 10 v 12 - Je vous le dis, il y aura, en ce jour-là, moins de rigueur pour Sodome que pour cette ville.
Bible de Sacy
Luc 10. 12 - Je vous assure qu’au dernier jour, Sodome sera traitée moins rigoureusement que cette ville-là.
Bible Vigouroux
Luc 10:12 - Je vous le dis, en ce jour-là, il y aura moins de rigueur pour Sodome que pour cette ville.
Bible de Lausanne
Luc 10:12 - Or je vous dis qu’en cette journée-là, Sodome sera dans un état plus supportable que cette ville-là.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 10:12 - I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 10. 12 - I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 10.12 - But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 10.12 - Y os digo que en aquel día será más tolerable el castigo para Sodoma, que para aquella ciudad.
Bible en latin - Vulgate
Luc 10.12 - dico vobis quia Sodomis in die illa remissius erit quam illi civitati
Ancien testament en grec - Septante
Luc 10:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 10.12 - Ich sage euch, es wird Sodom an jenem Tage erträglicher gehen als dieser Stadt.